Paroles et traduction Los Rieleros del Norte - Ayúdame a Olvidarte
Ayúdame a Olvidarte
Помоги мне тебя забыть
Ayúdame
a
sacarte
de
mi
pecho,
Помоги
мне
вырвать
тебя
из
моей
груди,
Ayúdame
a
olvidarte
pero
ya,
Помоги
мне
забыть
тебя
прямо
сейчас,
Si
no
puedes
quedarte
entre
mis
brazos,
Если
ты
не
можешь
остаться
в
моих
объятиях,
Te
juro
que
la
vida
se
me
va,
Клянусь,
что
жизнь
моя
оборвется,
Tu
no
tienes
la
culpa
que
te
quiera,
Ты
не
виновата,
что
я
тебя
люблю,
Pero
mi
corazon
se
da
y
se
da.
Но
мое
сердце
отдаёт
себя
снова
и
снова.
Me
paso
yo
las
noches
desvelado,
Я
провожу
ночи
без
сна,
Pensando
como
haré
para
olvidar,
Думая,
как
я
забуду,
Pensar
que
no
soy
dueño
de
tus
besos,
Думая,
что
я
не
властен
над
твоими
поцелуями,
Me
da
pa'bajo
y
lloro
mi
penar,
Мне
больно,
и
я
оплакиваю
свою
печаль,
Tal
vez
para
ti
es
fácil
olvidarme,
Может
быть,
для
тебя
легко
забыть
меня,
Mas
yo
te
estoy
queriendo
mas
y
mas.
Но
я
люблю
тебя
всё
сильнее
и
сильнее.
Ayúdame
a
olvidarte,
te
lo
pido,
Помоги
мне
забыть
тебя,
я
тебя
умоляю,
Y
de
mi
pensamiento
salte
ya,
И
покинь
мои
мысли
навсегда,
Ya
deja
de
meterte
entre
mi
sueños,
Хватит
вторгаться
в
мои
сны,
Ya
deja
de
quitarme
si
no
das,
Хватит
забирать,
если
не
готова
давать,
Aunque
tal
ves
no
me
sirva
de
nada,
Хотя,
возможно,
это
напрасно,
Mi
corazon
es
de
tu
propiedad.
Моё
сердце
принадлежит
тебе.
Me
paso
yo
las
noches
desvelado,
Я
провожу
ночи
без
сна,
Pensando
como
haré
para
olvidar,
Думая,
как
я
забуду,
Pensar
que
no
soy
dueño
de
tus
besos,
Думая,
что
я
не
властен
над
твоими
поцелуями,
Me
da
pa'bajo
y
lloro
mi
penar,
Мне
больно,
и
я
оплакиваю
свою
печаль,
Tal
vez
para
ti
es
fácil
olvidarme,
Может
быть,
для
тебя
легко
забыть
меня,
Mas
yo
te
estoy
queriendo
mas
y
mas.
Но
я
люблю
тебя
всё
сильнее
и
сильнее.
Ayúdame
a
olvidarte,
te
lo
pido,
Помоги
мне
забыть
тебя,
я
тебя
умоляю,
Y
de
mi
pensamiento
salte
ya,
И
покинь
мои
мысли
навсегда,
Ya
deja
de
meterte
entre
mi
sueños,
Хватит
вторгаться
в
мои
сны,
Ya
deja
de
quitarme
si
no
das,
Хватит
забирать,
если
не
готова
давать,
Aunque
tal
ves
no
me
sirva
de
nada,
Хотя,
возможно,
это
напрасно,
Mi
corazon
es
de
tu
propiedad.
Моё
сердце
принадлежит
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Guadalupe Esparza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.