Paroles et traduction en anglais Los Rieleros del Norte - Cuesta Arriba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Arriba
Uphill Struggle
Ya
no
cabe
duda
que
tienes
tu
tonto
There's
no
doubt
anymore
that
you've
got
your
fool
Aunque
me
has
tomado
muy
bien
la
medida
Although
you've
taken
my
measure
very
well
Te
vas
cuando
quieres
y
luego
de
pronto
You
leave
when
you
want
to
and
then
suddenly
Ya
estas
de
regreso
y
todo
se
te
olvida
You're
back
again
and
you
forget
everything
Este
quita
y
pone
ya
no
lo
soporto
I
can
no
longer
bear
this
taking
and
giving
Luchar
con
tu
amor
es
como
ir
cuesta
arriba.
Fighting
with
your
love
is
like
going
uphill.
Siempre
te
trate
como
flor
en
capullo
I
always
treated
you
like
a
flower
in
bud
Pero
tú
de
plano
no
tienes
conciencia
But
you
clearly
have
no
conscience
Me
humille
a
tus
plantas
queriendo
ser
tuyo
I
humbled
myself
at
your
feet,
wanting
to
be
yours
Y
por
pago
tuve
una
amarga
experiencia
And
the
payment
I
got
was
a
bitter
experience
Si
perdí
contigo
mi
amor
y
mi
orgullo
If
I
lost
my
love
and
my
pride
with
you
No
me
hagas
que
pierda
tambien
la
paciencia.
Don't
make
me
lose
my
patience
too.
Lo
que
sea
que
suene
esta
vez
no
me
rajo
Whatever
sounds
this
time,
I'm
not
backing
down
Si
al
final
la
vida
se
empieza
de
abajo
If
in
the
end
life
starts
from
the
bottom
Un
día
no
habrá
llanto
ni
pena
en
mi
vida
One
day
there
will
be
no
more
crying
or
sorrow
in
my
life
Pero
mientras
tanto
no
hay
mas
que
me
aguanto
But
in
the
meantime,
there
is
nothing
more
I
can
do
but
endure
Y
le
doy
cuesta
arriba.
And
give
it
uphill.
¡¡¡HAA...
HAY
Y
ECHENLE
MIS
RIELEROS
¡¡¡HAA...
HAY
AND
THROW
MY
RAILROADERS
QUE
BARBAROS...
POS
QUE
NO.
WHAT
BARBARIANS...
WELL
NO.
CLARO
QUE
SI
OIGA¡¡¡
OF
COURSE
LISTEN¡¡¡
De
plano
trate
que
más
quieres
que
invente
Honestly
I
tried,
what
else
do
you
want
me
to
invent
Si
mi
amor
te
di
sin
ponerle
medidas
If
I
gave
you
my
love
without
hesitation
Pero
por
lo
visto
no
fue
suficiente
But
apparently
it
wasn't
enough
Pues
que
te
crecías
al
sentirte
querida
Because
you
grew
up
feeling
loved
Pero
te
lo
advierto
que
si
te
arrepientes
But
I
warn
you
that
if
you
regret
it
No
regreses
más
que
aquí
ya
no
hay
cabida.
Don't
come
back
because
there's
no
room
here
anymore.
Te
vuelvo
a
decir
que
esta
vez
no
me
rajo
I
tell
you
again
that
this
time
I'm
not
backing
down
Aunque
sin
tus
besos
me
vieras
pa'bajo
Even
if
I
feel
down
without
your
kisses
Lo
que
causa
llanto,
hasta
eso
se
olvida
What
causes
tears
is
forgotten
Pero
mientras
tanto
no
hay
mas
que
me
aguanto
But
in
the
meantime,
there
is
nothing
more
I
can
do
but
endure
Y
le
doy
cuesta
arriba.
And
give
it
uphill.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.