Los Rieleros del Norte - Por la Misma Ingrata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Rieleros del Norte - Por la Misma Ingrata




Por la Misma Ingrata
For the Same Ungrateful
You yoouu! si, nostra pasta, que es lo que pasa?
Yo yoouu! Yes, our crew, what's up?
Bienvenidos al shoow, oye bienvenidos al show.
Welcome to the show, hey, welcome to the show.
Por la misma linea, 2011, Pasta Nostra, oye, antena,
On the same line, 2011, Pasta Nostra, hey, antenna,
Aunque sea maqueta, no cambiamos.
Even if it's a demo, we don't change.
Por la misma linea sigo rapiando a quema ropa
On the same line, I keep rapping point-blank
Solo un vino tinto puso moretones en mi boca
Only red wine put bruises on my mouth
Nadie mas, el 25 no cambio modales
Nobody else, on the 25th I don't change my manners
Mañana rapeo lo mismo pero en pistas comerciales
Tomorrow I rap the same but on commercial tracks
Vale? sigo escribiendo no cambio la esencia
Right? I keep writing, I don't change the essence
Aunque algunas frases eleven el nivel de delincuencia
Although some phrases raise the level of delinquency
Mi estilo es particular no lo igualai ni con escaner
My style is particular, you can't match it even with a scanner
Y mi tono de rapear no le sale ni a Stefan Kramer
And my rapping tone, not even Stefan Kramer can pull it off
Por la misma linea siempre por eso no hay rebote
On the same line always, that's why there's no rebound
Jalamos pal mismo lao loco cachai el mote?
We pull on the same side, crazy, do you get the nickname?
Pasta Nostra oye, nos queda pa rato
Pasta Nostra, hey, we have plenty left
Nos llevamos a tu mujer te dejamo culeando al gato.
We take your woman, leave you screwing the cat.
Por la misma linea como adicto a la falopa
On the same line, like an addict to the snow
Necesito un par de tragos termino tapando bocas
I need a couple of drinks, I end up shutting mouths
En el mismo estilo el instrumental que sea
In the same style, whatever the instrumental may be
Preparado pa el combate como el rey de la pelea
Prepared for combat like the king of the fight
Mas calles que nunca a mi grupo no se ofende
More streets than ever, my group is not offended
Los discos de los otros en mi barrio no se veden
The records of others are not sold in my neighborhood
En el mejor harcore de toda la nacion
In the best hardcore of the whole nation
Ustedes no conocen la palabra evolucion
You don't know the word evolution
Percuto rimas directas a tu craneo
I hit direct rhymes to your skull
No quedo sin ideas aunque fume el en el baño
I don't run out of ideas even if I smoke in the bathroom
Siempre me dio problemas borracho desde años
It always gave me problems, drunk for years
El flow que tenemos no se regala en cumpleaños.
The flow we have is not given away on birthdays.
Por la misma linea
On the same line
Aunque se arranquen las niñas
Even if the girls run away
Seguimos odiosos con vino blanco y jugo de piña
We continue to be obnoxious with white wine and pineapple juice
Nuestra esencia no la vamos a cambiar
We will not change our essence
Por la misma linea siempre hasta el dia del funeral Sigue por la misma linea como un master ganador
On the same line always until the day of the funeral Keep on the same line as a winning master
Weon si te matai ahora todo sera mejor
Dude, if you kill yourself now, everything will be better
Muchos viven el rap somo si fuera una comedia
Many live rap as if it were a comedy
Yo sigo igual de real y eso los tiene con tragedia
I'm still just as real and that's got them in a tragedy
Entiende no cambio antena en la zona
Understand, I don't change the antenna in the area
Nosotros somos la pasta la competi en persona
We are the pasta, the competition in person
Nos imitan pero saben que para esto no estan aptos
They imitate us, but they know they are not fit for this
Les falta mucho para llegar al nivel que me jacto
They have a long way to go to reach the level I boast
Me podi criticar yo no voy a cambiar
You can criticize me, I'm not going to change
Seguimos siendo la linea que no vay a cruzar
We continue to be the line that you are not going to cross
Poruqe siempre me rio del que no sale adelante
Because I always laugh at the one who doesn't come forward
Me tiro en la misma linea y sigo siendo humillante
I shoot on the same line and I continue to be humiliating
Por la misma linea seguimos siendo lo mas inconcientes
On the same line, we continue to be the most unconscious
No pierdo la sed y el hardcore se apodero de mi mente
I don't lose my thirst and hardcore has taken over my mind
Tu no me pidai que cambie mi forma de ser
You don't ask me to change the way I am
Fraseando te desperfilai mamones tienden a correr
Phrasing you disfigure, mama's boys tend to run
Desesperate si no dejo de humillarte en los temas
Get desperate if I don't stop humiliating you in the songs
Si tu hijo se trastorna con mi rap vieja no es mi problema
If your son goes crazy with my rap, old lady, it's not my problem
Por la misma linea saco de wea que te quede claro
On the same line, I take out of weasel that is clear to you
Pasta nostra con el tiempo sigue siendo el descaro
Pasta Nostra over time continues to be the outrage
El mismo de siempre frabicando musica ilegal
The same as always making illegal music
Esta demas decir que esta mierda suena original
It goes without saying that this shit sounds original
Vos mirai de abajo nosotros estamos en la cumbre
You look from below, we are at the top
Somos reyes de la competencia y vos la servidumbre.
We are kings of competition and you are servitude.
Por la misma linea
On the same line
Aunque se arranquen las niñas
Even if the girls run away
Seguimos odiosos con vino blanco y jugo de piña
We continue to be obnoxious with white wine and pineapple juice
Nuestra esencia no la vamos a cambiar
We will not change our essence
Por la misma linea siempre hasta el dia del funeral
On the same line always until the day of the funeral





Writer(s): Maximino Chavez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.