Paroles et traduction Los Rieleros del Norte - Por la Misma Ingrata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por la Misma Ingrata
For the Same Ungrateful
You
yoouu!
si,
nostra
pasta,
que
es
lo
que
pasa?
Yo
yoouu!
Yes,
our
crew,
what's
up?
Bienvenidos
al
shoow,
oye
bienvenidos
al
show.
Welcome
to
the
show,
hey,
welcome
to
the
show.
Por
la
misma
linea,
2011,
Pasta
Nostra,
oye,
antena,
On
the
same
line,
2011,
Pasta
Nostra,
hey,
antenna,
Aunque
sea
maqueta,
no
cambiamos.
Even
if
it's
a
demo,
we
don't
change.
Por
la
misma
linea
sigo
rapiando
a
quema
ropa
On
the
same
line,
I
keep
rapping
point-blank
Solo
un
vino
tinto
puso
moretones
en
mi
boca
Only
red
wine
put
bruises
on
my
mouth
Nadie
mas,
el
25
no
cambio
modales
Nobody
else,
on
the
25th
I
don't
change
my
manners
Mañana
rapeo
lo
mismo
pero
en
pistas
comerciales
Tomorrow
I
rap
the
same
but
on
commercial
tracks
Vale?
sigo
escribiendo
no
cambio
la
esencia
Right?
I
keep
writing,
I
don't
change
the
essence
Aunque
algunas
frases
eleven
el
nivel
de
delincuencia
Although
some
phrases
raise
the
level
of
delinquency
Mi
estilo
es
particular
no
lo
igualai
ni
con
escaner
My
style
is
particular,
you
can't
match
it
even
with
a
scanner
Y
mi
tono
de
rapear
no
le
sale
ni
a
Stefan
Kramer
And
my
rapping
tone,
not
even
Stefan
Kramer
can
pull
it
off
Por
la
misma
linea
siempre
por
eso
no
hay
rebote
On
the
same
line
always,
that's
why
there's
no
rebound
Jalamos
pal
mismo
lao
loco
cachai
el
mote?
We
pull
on
the
same
side,
crazy,
do
you
get
the
nickname?
Pasta
Nostra
oye,
nos
queda
pa
rato
Pasta
Nostra,
hey,
we
have
plenty
left
Nos
llevamos
a
tu
mujer
te
dejamo
culeando
al
gato.
We
take
your
woman,
leave
you
screwing
the
cat.
Por
la
misma
linea
como
adicto
a
la
falopa
On
the
same
line,
like
an
addict
to
the
snow
Necesito
un
par
de
tragos
termino
tapando
bocas
I
need
a
couple
of
drinks,
I
end
up
shutting
mouths
En
el
mismo
estilo
el
instrumental
que
sea
In
the
same
style,
whatever
the
instrumental
may
be
Preparado
pa
el
combate
como
el
rey
de
la
pelea
Prepared
for
combat
like
the
king
of
the
fight
Mas
calles
que
nunca
a
mi
grupo
no
se
ofende
More
streets
than
ever,
my
group
is
not
offended
Los
discos
de
los
otros
en
mi
barrio
no
se
veden
The
records
of
others
are
not
sold
in
my
neighborhood
En
el
mejor
harcore
de
toda
la
nacion
In
the
best
hardcore
of
the
whole
nation
Ustedes
no
conocen
la
palabra
evolucion
You
don't
know
the
word
evolution
Percuto
rimas
directas
a
tu
craneo
I
hit
direct
rhymes
to
your
skull
No
quedo
sin
ideas
aunque
fume
el
en
el
baño
I
don't
run
out
of
ideas
even
if
I
smoke
in
the
bathroom
Siempre
me
dio
problemas
borracho
desde
años
It
always
gave
me
problems,
drunk
for
years
El
flow
que
tenemos
no
se
regala
en
cumpleaños.
The
flow
we
have
is
not
given
away
on
birthdays.
Por
la
misma
linea
On
the
same
line
Aunque
se
arranquen
las
niñas
Even
if
the
girls
run
away
Seguimos
odiosos
con
vino
blanco
y
jugo
de
piña
We
continue
to
be
obnoxious
with
white
wine
and
pineapple
juice
Nuestra
esencia
no
la
vamos
a
cambiar
We
will
not
change
our
essence
Por
la
misma
linea
siempre
hasta
el
dia
del
funeral
Sigue
por
la
misma
linea
como
un
master
ganador
On
the
same
line
always
until
the
day
of
the
funeral
Keep
on
the
same
line
as
a
winning
master
Weon
si
te
matai
ahora
todo
sera
mejor
Dude,
if
you
kill
yourself
now,
everything
will
be
better
Muchos
viven
el
rap
somo
si
fuera
una
comedia
Many
live
rap
as
if
it
were
a
comedy
Yo
sigo
igual
de
real
y
eso
los
tiene
con
tragedia
I'm
still
just
as
real
and
that's
got
them
in
a
tragedy
Entiende
no
cambio
antena
en
la
zona
Understand,
I
don't
change
the
antenna
in
the
area
Nosotros
somos
la
pasta
la
competi
en
persona
We
are
the
pasta,
the
competition
in
person
Nos
imitan
pero
saben
que
para
esto
no
estan
aptos
They
imitate
us,
but
they
know
they
are
not
fit
for
this
Les
falta
mucho
para
llegar
al
nivel
que
me
jacto
They
have
a
long
way
to
go
to
reach
the
level
I
boast
Me
podi
criticar
yo
no
voy
a
cambiar
You
can
criticize
me,
I'm
not
going
to
change
Seguimos
siendo
la
linea
que
no
vay
a
cruzar
We
continue
to
be
the
line
that
you
are
not
going
to
cross
Poruqe
siempre
me
rio
del
que
no
sale
adelante
Because
I
always
laugh
at
the
one
who
doesn't
come
forward
Me
tiro
en
la
misma
linea
y
sigo
siendo
humillante
I
shoot
on
the
same
line
and
I
continue
to
be
humiliating
Por
la
misma
linea
seguimos
siendo
lo
mas
inconcientes
On
the
same
line,
we
continue
to
be
the
most
unconscious
No
pierdo
la
sed
y
el
hardcore
se
apodero
de
mi
mente
I
don't
lose
my
thirst
and
hardcore
has
taken
over
my
mind
Tu
no
me
pidai
que
cambie
mi
forma
de
ser
You
don't
ask
me
to
change
the
way
I
am
Fraseando
te
desperfilai
mamones
tienden
a
correr
Phrasing
you
disfigure,
mama's
boys
tend
to
run
Desesperate
si
no
dejo
de
humillarte
en
los
temas
Get
desperate
if
I
don't
stop
humiliating
you
in
the
songs
Si
tu
hijo
se
trastorna
con
mi
rap
vieja
no
es
mi
problema
If
your
son
goes
crazy
with
my
rap,
old
lady,
it's
not
my
problem
Por
la
misma
linea
saco
de
wea
que
te
quede
claro
On
the
same
line,
I
take
out
of
weasel
that
is
clear
to
you
Pasta
nostra
con
el
tiempo
sigue
siendo
el
descaro
Pasta
Nostra
over
time
continues
to
be
the
outrage
El
mismo
de
siempre
frabicando
musica
ilegal
The
same
as
always
making
illegal
music
Esta
demas
decir
que
esta
mierda
suena
original
It
goes
without
saying
that
this
shit
sounds
original
Vos
mirai
de
abajo
nosotros
estamos
en
la
cumbre
You
look
from
below,
we
are
at
the
top
Somos
reyes
de
la
competencia
y
vos
la
servidumbre.
We
are
kings
of
competition
and
you
are
servitude.
Por
la
misma
linea
On
the
same
line
Aunque
se
arranquen
las
niñas
Even
if
the
girls
run
away
Seguimos
odiosos
con
vino
blanco
y
jugo
de
piña
We
continue
to
be
obnoxious
with
white
wine
and
pineapple
juice
Nuestra
esencia
no
la
vamos
a
cambiar
We
will
not
change
our
essence
Por
la
misma
linea
siempre
hasta
el
dia
del
funeral
On
the
same
line
always
until
the
day
of
the
funeral
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximino Chavez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.