Paroles et traduction Los Rieleros del Norte - Siempre Estoy Pensando En Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Estoy Pensando En Ti
I'm Always Thinking About You
* Servicio
no
gratuito
* Non-free
service
Pensando
en
ti,
ninguna
herida
sana
sin
***
gris
Thinking
of
you,
no
wound
heals
without
***
gray
Así
se
derrumbo
este
amor
That's
how
this
love
collapsed
Como
cientos
de
dominós
en
filas
cuando
algún
dedo
el
Like
hundreds
of
dominoes
in
rows
when
some
finger
the
Primero
derriba
First
knock
down
Como
una
casa
echa
con
cartas
hasta
que
una
tormenta
Like
a
house
lays
down
with
cards
until
a
storm
Sopla
su
puerta
de
forma
agresiva
He
blows
his
door
open
aggressively
Como
empujar
a
un
niño
de
1año
y
medio
de
vida
sin
una
How
to
push
a
1 and
a
half
year
old
child
of
life
without
a
Maldita
razón
Damn
reason
Como
un
paracaidista
que
olvido
al
paracaídas...
así
se
Like
a
skydiver
who
forgot
the
parachute...
so
it
is
Derrumbo
este
amor
I
tear
down
this
love
Y
ni
siquiera
por
que
algunos
de
los
2 quería
And
not
even
because
some
of
the
2 wanted
to
Si
no
por
no
tener
un
buen
detector
de
mentiras
If
not
for
not
having
a
good
lie
detector
Por
si
de
esa
manera
en
mi
memoria
vieras
In
case
that
way
in
my
memory
you
saw
La
causa
del
problema
también
la
solución
The
cause
of
the
problem
and
also
the
solution
Que
me
comprendieras
a
menos
que
creyeras
que
no
tengo
That
you
would
understand
me
unless
you
believed
that
I
have
no
Defectos
o
soy
el
nuevo
dios
Flaws
or
I'm
the
new
god
De
nada
sirve
recordar
los
besos
de
ojos
cerrados,
los
It's
no
use
remembering
the
kisses
with
closed
eyes,
the
Abrazon
y
las
sonrisas
del
pasado
Hugs
and
smiles
of
the
past
Los
sueños
trazados
las
veces
que
hemos
llorado
por
The
dreams
traced
the
times
we've
cried
for
Cosas
que
han
pasado
y
hemos
superado
Things
that
have
happened
and
we
have
overcome
Los
juegos
en
secreto
los
momentos
contentos
The
games
in
secret
the
happy
moments
Los
sobrenombres
tiernos
que
serian
cursi
de
no
ser
The
cute
nicknames
that
would
be
cheesy
if
they
weren't
Por
esto
que
sentimos
For
this
we
feel
Que
nos
mantuvo
siempre
unidos
y
en
sus
tiempos
libres
Who
kept
us
always
together
and
in
his
free
times
Hace
que
el
mundo
tenga
sentido
Makes
the
world
make
sense
Estoy
tan
confundido
no
se
si
llorar,
molestarme
o
I'm
so
confused
I
don't
know
whether
to
cry,
get
upset
or
Sentarme
a
pensar,
buscarte
o
solamente
esperar
To
sit
and
think,
to
look
for
you
or
just
to
wait
Sigo
dudando
que
en
algo
sirva
rezar
y
eh
llegado
a
I
still
doubt
that
it
is
useful
to
pray
and
I
have
come
to
Pensar
que
dios
no
existe
o
es
bipolar
To
think
that
God
does
not
exist
or
is
bipolar
Y
aquí
estaré
con
tu
fotos
en
mi
memoria,
quizá
con
And
I'll
be
here
with
your
pictures
in
my
memory,
maybe
with
Una
nueva
novia
pensando
en
ti
A
new
girlfriend
thinking
about
you
El
tiempo
se
iría
de
manera
obvia
es
que
ninguna
Time
would
go
away
in
an
obvious
way
is
that
no
Herida
sana
sin
dejar
cicatriz
Wound
heals
without
leaving
a
scar
Quisiera
tanto
tener
la
voz
de
un
cantante
para
no
solo
I
would
so
much
like
to
have
the
voice
of
a
singer
to
not
only
Recitar
si
no
cantarte
Recite
if
not
sing
to
you
Pues
mi
única
defensa
es
explicarte
este
malentendido
Well,
my
only
defense
is
to
explain
this
misunderstanding
to
you
Dame
otra
oportunidad
y
te
juro
que
querrás
ENVEJECER
CONMIGO"
Give
me
another
chance
and
I
swear
you'll
want
TO
GROW
OLD
WITH
ME"
Esto
es
como
caminar
en
círculos
por
horas
This
is
like
walking
in
circles
for
hours
Como
ver
a
un
gato
perseguir
su
cola
Like
watching
a
cat
chase
its
tail
Es
algo
ilógico
estar
con
otra
persona
y
preguntarnos
It's
kind
of
illogical
to
be
with
someone
else
and
wonder
¿Como
hubiese
sido
si
te
hubiera
permitido
amarnos?
What
would
it
have
been
like
if
I
had
allowed
you
to
love
us?
Las
calles
que
transito
los
lugares
que
visito
la
The
streets
I
walk
the
places
I
visit
the
Ropa
que
visto
Clothes
that
I
have
seen
Todo
me
hace
verte
a
ti
Everything
makes
me
see
you
Ayer
creí
y
al
notar
que
no
eras
supe
que
aun
que
Yesterday
I
believed
and
when
I
noticed
that
you
were
not
I
knew
that
even
though
Pueda
no
quiero
vivir
sin
ti
Maybe
I
don't
want
to
live
without
you
No
te
diré
que
creo
que
moriré
sin
ti
por
que
no
creo
I
won't
tell
you
that
I
think
I'll
die
without
you
because
I
don't
believe
No
creo
no
creo,
I
don't
think
I
don't
think,
Tu
sabes
que
soy
un
guerrero...
You
know
I'm
a
warrior...
No
te
diré
que
no
puedo
vivir
sin
ti,
por
que,
si
puedo
si
puedo
si
puedo
I
won't
tell
you
that
I
can't
live
without
you,
because,
if
I
can
if
I
can
if
I
can
Sencillamente
es
que
no
quiero
It's
just
that
I
don't
want
Y
aquí
estaré
dándote
un
puesto
And
here
I
will
be
giving
you
a
post
Ojala
que
cuando
rectifiques
yo
este
dispuesto
a
I
hope
that
when
you
rectify
I
will
be
willing
to
Olvidar
el
pasado
Forgetting
the
past
Y
perdonar
que
tu
no
me
hayas
perdonado
And
to
forgive
that
you
haven't
forgiven
me
Y
que
no
hayas
notado
que
te
amo
cuanto
te
amo
And
that
you
haven't
noticed
that
I
love
you
how
much
I
love
you
Diviértete,
vuela
muy
lejos,
que
si
llegamos
a
viejos
Have
fun,
fly
far
away,
that
if
we
get
to
old
Y
nos
vemos
te
diré
te
odio
después
de
aspirar
tu
pelo
And
see
you
I'll
tell
you
I
hate
you
after
vacuuming
your
hair
Y
si
morimos
y
vas
al
cielo
me
escapare
del
infierno
And
if
we
die
and
you
go
to
heaven
I'll
escape
from
hell
Y
te
haré
el
amor
en
una
nube
en
honor
a
nuestros
recuerdos,
And
I'll
make
love
to
you
on
a
cloud
in
honor
of
our
memories,
Mira
lo
cursi
que
me
has
convertido
si
esto
no
es
amor
Look
how
corny
you've
made
me
if
this
isn't
love
Entonces
soy
un
loco
sin
motivo,
Then
I'm
a
crazy
person
for
no
reason,
Quiero
seguir
vivo
solo
para
algún
día
decirte
en
tu
I
want
to
stay
alive
just
to
someday
tell
you
in
your
Cara
que
aun
te
amo
Face
that
I
still
love
you
Aunque
aun
todo
puede
ser
diferente
si
nos
juntamos
y
Although
everything
can
still
be
different
if
we
get
together
and
Cambiamos
este
lema
We
changed
this
motto
Por
uno
que
diga
vivieron
felices
para
siempre
For
one
who
says
they
lived
happily
ever
after
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.