Los Rojos - Morir o Matar - traduction des paroles en allemand

Morir o Matar - Los Rojostraduction en allemand




Morir o Matar
Sterben oder Töten
Algo me decía detente estaba muy asustado
Etwas sagte mir, halt an, ich hatte große Angst
Sudaban mis manos y quise llorar
Meine Hände schwitzten und ich wollte weinen
Pero tuve que ser fuerte
Aber ich musste stark sein
No quedaba de otra más que disparar
Es blieb mir nichts anderes übrig, als zu schießen
Después del primer balazo
Nach dem ersten Schuss
Le puse otros cuatro mate a mi rival
Gab ich ihm noch vier weitere, ich tötete meinen Gegner
Al principio pesadillas
Am Anfang hatte ich Albträume
Su fantasma me seguía
Sein Geist verfolgte mich
Era la primera vez que quitaba una vida
Es war das erste Mal, dass ich ein Leben nahm
Y ya nada era igual
Und nichts war mehr wie vorher
Pero yo me metí en esto
Aber ich habe mich darauf eingelassen
Y sabía que ese día tenía que llegar
Und ich wusste, dass dieser Tag kommen musste
Se me fue enfriando la sangre
Mein Blut wurde immer kälter
Y otros más tuve que echarme
Und ich musste noch weitere erledigen
Hasta que se hizo rutina
Bis es zur Routine wurde
Y en una consigna el morir o matar
Und zu einer Aufgabe, zu sterben oder zu töten
Hoy ya ni llevo la cuenta
Heute zähle ich sie nicht mehr
Para que enredarme con cosas de más
Wozu sich mit unnötigen Dingen belasten
Más como todo en la vida
Aber wie bei allem im Leben
La primera vez nunca se ha de olvidar
Das erste Mal vergisst man nie
Aunque lo haga a sangre fría
Auch wenn ich es kaltblütig tue
Hoy ese recuerdo no puedo olvidar
Heute kann ich diese Erinnerung nicht vergessen
Así mate otros trescientos
Auch wenn ich noch dreihundert andere töte
Su fantasma me está persiguiendo
Sein Geist verfolgt mich
Se me fue enfriando la sangre
Mein Blut wurde immer kälter
Y otros más tuve que echarme
Und ich musste noch weitere erledigen
Hasta que se hizo rutina
Bis es zur Routine wurde
Y en una consigna el morir o matar
Und zu einer Aufgabe, zu sterben oder zu töten
Hoy ya ni llevo la cuenta
Heute zähle ich sie nicht mehr
Para que enredarme con cosas de más
Wozu sich mit unnötigen Dingen belasten
Más como todo en la vida
Aber wie bei allem im Leben
La primera vez nunca se ha de olvidar
Das erste Mal vergisst man nie
Aunque lo haga a sangre fría
Auch wenn ich es kaltblütig tue
Hoy ese recuerdo no puedo olvidar
Heute kann ich diese Erinnerung nicht vergessen
Así mate otros trescientos
Auch wenn ich noch dreihundert andere töte
Su fantasma me está persiguiendo
Sein Geist verfolgt mich
Hasta que un día yo termine igual
Bis ich eines Tages genauso ende





Writer(s): Elias Gerardo Gonzalez Medina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.