Los Rojos - Para Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Rojos - Para Olvidarte




Para Olvidarte
Чтобы забыть тебя
Estoy preparando mi equipaje
Я собираю свой багаж,
Hoy renuncio a ti lo tengo decidido
Сегодня я отказываюсь от тебя, я принял решение.
Secuestrada llevo toda la tristeza
Вся печаль словно в плену у меня.
Pienso que estará mucho mejor conmigo,
Думаю, ей будет гораздо лучше со мной,
La felicidad, que dejo, adornándote el espejo
Счастье, которое я оставляю, украшает твое зеркало.
Cuando ya no te haga falta,
Когда оно тебе станет не нужно,
Si algún día me lo recuerdas,
Если когда-нибудь ты вспомнишь о нем,
Me la mandas por correo.
Отправь его мне по почте.
Me voy con las ganas de que me detengas
Я ухожу с желанием, чтобы ты меня остановил
Y pasar contigo el resto de mi vida
И провел со мной остаток моей жизни.
Pero se que es imposible,
Но я знаю, что это невозможно,
Pues tu vanidad se ha vuelto inalcanzable
Ведь твое тщеславие стало недосягаемым.
Y a pesar que te amo me arriesgo a morir al marcharme
И несмотря на то, что я люблю тебя, я рискую умереть, уходя.
Para olvidarte, tengo aceptar que todo está perdido,
Чтобы забыть тебя, я должен принять, что все потеряно,
Rescatar mi orgullo que cayo vencido
Вернуть свою гордость, которая пала побежденной,
Y dejar que el tiempo sane las heridas que sufrí contigo
И позволить времени залечить раны, которые я получил с тобой.
Para olvidarte, que los recuerdos buscaran vengarse,
Чтобы забыть тебя, я знаю, что воспоминания будут мстить,
Que no habrá un milagro dispuesto ayudarme
Что не будет чуда, готового помочь мне
A sanar mi alma que cuelga de un hilo para olvidarte,
Исцелить мою душу, которая висит на волоске, чтобы забыть тебя,
Para olvidarte...
Чтобы забыть тебя...
Me voy con las ganas de que me detengas
Я ухожу с желанием, чтобы ты меня остановил
Y pasar contigo el resto de mi vida
И провел со мной остаток моей жизни.
Pero se que es imposible,
Но я знаю, что это невозможно,
Pues tu vanidad se ha vuelto inalcanzable
Ведь твое тщеславие стало недосягаемым.
Y a pesar que te amo me arriesgo a morir al marcharme
И несмотря на то, что я люблю тебя, я рискую умереть, уходя.
Para olvidarte, tengo aceptar que todo está perdido,
Чтобы забыть тебя, я должен принять, что все потеряно,
Rescatar mi orgullo que cayo vencido
Вернуть свою гордость, которая пала побежденной,
Y dejar que el tiempo sane las heridas que sufrí contigo
И позволить времени залечить раны, которые я получил с тобой.
Para olvidarte, que los recuerdos buscaran vengarse,
Чтобы забыть тебя, я знаю, что воспоминания будут мстить,
Que no habrá un milagro dispuesto ayudarme
Что не будет чуда, готового помочь мне
A sanar mi alma que cuelga de un hilo para olvidarte,
Исцелить мою душу, которая висит на волоске, чтобы забыть тебя,
Para olvidarte...
Чтобы забыть тебя...
Para olvidarte...
Чтобы забыть тебя...





Writer(s): Marco A. Pérez, Marco A. Perez Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.