Paroles et traduction Los Rojos - Para Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Olvidarte
Чтобы забыть тебя
Estoy
preparando
mi
equipaje
Я
собираю
свой
багаж,
Hoy
renuncio
a
ti
lo
tengo
decidido
Сегодня
я
отказываюсь
от
тебя,
я
принял
решение.
Secuestrada
llevo
toda
la
tristeza
Вся
печаль
словно
в
плену
у
меня.
Pienso
que
estará
mucho
mejor
conmigo,
Думаю,
ей
будет
гораздо
лучше
со
мной,
La
felicidad,
que
dejo,
adornándote
el
espejo
Счастье,
которое
я
оставляю,
украшает
твое
зеркало.
Cuando
ya
no
te
haga
falta,
Когда
оно
тебе
станет
не
нужно,
Si
algún
día
me
lo
recuerdas,
Если
когда-нибудь
ты
вспомнишь
о
нем,
Me
la
mandas
por
correo.
Отправь
его
мне
по
почте.
Me
voy
con
las
ganas
de
que
me
detengas
Я
ухожу
с
желанием,
чтобы
ты
меня
остановил
Y
pasar
contigo
el
resto
de
mi
vida
И
провел
со
мной
остаток
моей
жизни.
Pero
se
que
es
imposible,
Но
я
знаю,
что
это
невозможно,
Pues
tu
vanidad
se
ha
vuelto
inalcanzable
Ведь
твое
тщеславие
стало
недосягаемым.
Y
a
pesar
que
te
amo
me
arriesgo
a
morir
al
marcharme
И
несмотря
на
то,
что
я
люблю
тебя,
я
рискую
умереть,
уходя.
Para
olvidarte,
tengo
aceptar
que
todo
está
perdido,
Чтобы
забыть
тебя,
я
должен
принять,
что
все
потеряно,
Rescatar
mi
orgullo
que
cayo
vencido
Вернуть
свою
гордость,
которая
пала
побежденной,
Y
dejar
que
el
tiempo
sane
las
heridas
que
sufrí
contigo
И
позволить
времени
залечить
раны,
которые
я
получил
с
тобой.
Para
olvidarte,
sé
que
los
recuerdos
buscaran
vengarse,
Чтобы
забыть
тебя,
я
знаю,
что
воспоминания
будут
мстить,
Que
no
habrá
un
milagro
dispuesto
ayudarme
Что
не
будет
чуда,
готового
помочь
мне
A
sanar
mi
alma
que
cuelga
de
un
hilo
para
olvidarte,
Исцелить
мою
душу,
которая
висит
на
волоске,
чтобы
забыть
тебя,
Para
olvidarte...
Чтобы
забыть
тебя...
Me
voy
con
las
ganas
de
que
me
detengas
Я
ухожу
с
желанием,
чтобы
ты
меня
остановил
Y
pasar
contigo
el
resto
de
mi
vida
И
провел
со
мной
остаток
моей
жизни.
Pero
se
que
es
imposible,
Но
я
знаю,
что
это
невозможно,
Pues
tu
vanidad
se
ha
vuelto
inalcanzable
Ведь
твое
тщеславие
стало
недосягаемым.
Y
a
pesar
que
te
amo
me
arriesgo
a
morir
al
marcharme
И
несмотря
на
то,
что
я
люблю
тебя,
я
рискую
умереть,
уходя.
Para
olvidarte,
tengo
aceptar
que
todo
está
perdido,
Чтобы
забыть
тебя,
я
должен
принять,
что
все
потеряно,
Rescatar
mi
orgullo
que
cayo
vencido
Вернуть
свою
гордость,
которая
пала
побежденной,
Y
dejar
que
el
tiempo
sane
las
heridas
que
sufrí
contigo
И
позволить
времени
залечить
раны,
которые
я
получил
с
тобой.
Para
olvidarte,
sé
que
los
recuerdos
buscaran
vengarse,
Чтобы
забыть
тебя,
я
знаю,
что
воспоминания
будут
мстить,
Que
no
habrá
un
milagro
dispuesto
ayudarme
Что
не
будет
чуда,
готового
помочь
мне
A
sanar
mi
alma
que
cuelga
de
un
hilo
para
olvidarte,
Исцелить
мою
душу,
которая
висит
на
волоске,
чтобы
забыть
тебя,
Para
olvidarte...
Чтобы
забыть
тебя...
Para
olvidarte...
Чтобы
забыть
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco A. Pérez, Marco A. Perez Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.