Los Ronaldos - Sabor Salado - traduction des paroles en allemand

Sabor Salado - Los Ronaldostraduction en allemand




Sabor Salado
Salziger Geschmack
No hay nada mejor que algo bueno al despertar,
Es gibt nichts Besseres als etwas Gutes beim Aufwachen,
y si estas a mi lado, ¿qué más puedo yo esperar?
Und wenn du an meiner Seite bist, was kann ich dann noch erwarten?
me haces respirar como a la orilla del mar,
Du lässt mich atmen wie am Meeresufer,
lo tienes, seguro lo tienes.
Du hast es, sicher hast du es.
No como está aquí, no como viene,
Ich weiß nicht, wie es hier ist, ich weiß nicht, wie es kommt,
y si lo intento entender, tirito desesperado.
Und wenn ich versuche, es zu verstehen, zittere ich verzweifelt.
Por eso yo lo voy a decir,
Deshalb werde ich es sagen,
en nuestro interior todos llevamos lo mejor.
In unserem Inneren tragen wir alle das Beste.
Sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado.
Geschmack, salziger Geschmack.
La sala de baile se llenó de luz y aire
Der Tanzsaal füllte sich mit Licht und Luft
y las parejas bailan sin tocar el suelo.
Und die Paare tanzen, ohne den Boden zu berühren.
Los satélites están todos emitiendo
Die Satelliten senden alle
y la tierra flota en el universo.
Und die Erde schwebt im Universum.
Oye, no lo pases tan mal
Hör mal, mach es dir nicht so schwer,
porque al hacerte mayor todo parece peor y es igual.
Denn wenn du älter wirst, scheint alles schlimmer und ist doch gleich.
Oye, tienes un cristal
Hör mal, du hast einen Kristall,
por el que hay que mirar y lo puedes limpiar.
Durch den man schauen muss und du kannst ihn reinigen.
Sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado.
Geschmack, salziger Geschmack.
Así están las cosas, unas moradas y otras rosas,
So sind die Dinge, manche lila und andere rosa,
quien la sigue la consigue, quien no llora no mama.
Wer dranbleibt, schafft es, wer nicht weint, bekommt nichts.
Hoy no me tocó el millón en la máquina del bar
Heute habe ich nicht die Million am Spielautomaten in der Bar geknackt
y lo volveré a intentar, te lo juro calamar.
Und ich werde es wieder versuchen, ich schwör's dir, Tintenfisch.
No sé, no sé, nunca es suficiente,
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, es ist nie genug,
aquí estamos, somos seres humanos.
Hier sind wir, wir sind Menschen.
No sé, no sé, hay que ser valiente
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, man muss mutig sein
y para parar algo más que cabeza, algo más que vientre.
Und um innezuhalten, braucht es mehr als Kopf, mehr als Bauch.
Sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado,
Geschmack, salziger Geschmack,
sabor, sabor salado ...
Geschmack, salziger Geschmack ...





Writer(s): Ricardo Moreno Navarrete, Luis Garcia Lopez, Jorge Malla Valle, Luis Javier Martin Espada, Pablo Novoa Cid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.