Los Sabandeños - Cantata del Mencey Loco - La Raza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Sabandeños - Cantata del Mencey Loco - La Raza




Cantata del Mencey Loco - La Raza
Cantata del Mencey Loco - La Raza
Dicen que murió la raza,
They say the race is dead,
Y nunca fue raza muerta,
And the race has never been dead,
Raza que acabó en la Historia,
Race that ended in History,
Para vivir en la Leyenda. (bis)
To live in the Legend. (encore)
No puede morir jamás
Can never die
Quien de esclavos se libera,
Who breaks free from slaves,
Rompiendo para ser libre
Breaking with their life to be free
Con su vida, las cadenas.
With their life, the chains.
Oíd la doliente historia
Listen to the mournful story
De Beneharo, el de Anaga,
From Beneharo, the one from Anaga,
El Mencey desventurado
The unfortunate Mencey
Que enloqueciera de rabia
Who went mad with rage
Al perder la libertad
Losing the freedom he had
De su estirpe y de su patria;
Of his lineage and his homeland;
Y fue para enloquecer...
And it was to go crazy...
Nunca en las playas de Añaza,
Never on the beaches of Añaza,
Con ambición de conquista,
With ambition to conquer,
Un extranjero arribara,
A foreigner would arrive,
Que no hubiera de medir
Who would not have to measure
Con Beneharo sus armas,
With Beneharo their weapons,
Y al cabo, tras el combate,
And in the end, after the combat,
Vencido y roto marchara.
Defeated and broken would march.
Dígalo Sancho de Herrera,
Sancho de Herrera says so,
Dígalo Fernán Peraza,
Fernán Peraza says so,
Y Francisco Maldonado,
And Francisco Maldonado,
Gobernador de Canaria... (ter)
Governor of the Canary Islands... (ter)
A todos supo vencer,
He knew how to defeat them all,
Altivo el Mencey de Anaga. (bis)
The proud Mencey of Anaga. (encore)
Su añepa nunca abatida,
His añepa would never be brought down,
Victoriosa paseaba, (bis)
He would always walk victorious, (encore)
Desde la orilla del mar,
From the seashore,
Hasta la cumbre escarpada.
To the steep summit.
De las selvas que coronan
From the forests that crown
El Valle de Taganana.
The Valley of Taganana.





Writer(s): Elfidio Alonso Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.