Los Sabandeños - Los Sabandeños / De Tenderete - traduction des paroles en allemand




Los Sabandeños / De Tenderete
Los Sabandeños / Von der Party
Ibamos cuatro guitarras, bandurria y
Wir zogen mit vier Gitarren, Bandurria und
Requinto, timplillo y laúd.
Requinto, Timplillo und Laute.
Todos cantábamos Isas, coplas y s,
Wir alle sangen Isas, Coplas,
Rumbo a Santa Cruz.
Richtung Santa Cruz.
Se armó fuerte pelotera
Ein heftiger Trubel brach aus,
Cuando desde Agulo saltamos a Tías.
Als wir von Agulo nach Tías sprangen.
Luego fuimos a Tuineje,
Danach gingen wir nach Tuineje,
De Asofa a Las Breñas,
Von Asofa nach Las Breñas,
Con rumbo a Tafira.
Richtung Tafira.
Qué tenderete, qué tenderete,
Welch ein Fest, welch ein Fest,
Qué tenderete, ay!, "Mería" se armó.
Welch ein Fest, ay!, Maria, brach aus.
Nunca se vió una parranda mejor que la nuestra,
Nie sah man eine bessere Parranda als unsere,
De Teno a Teror.
Von Teno nach Teror.
En el barrio de Vegueta,
Im Viertel Vegueta,
Estaba La Perejila.
War La Perejila.
En el barrio de Vegueta estaba,
Im Viertel Vegueta war sie,
Estaba La Perejila.
War La Perejila.
Siguiendo a Roque Morera,
Roque Morera folgend,
Para darle una folía.
Um ihm eine Folía zu singen.
Siguiendo a Roque Morera
Roque Morera folgend,
Para darle una folía.
Um ihm eine Folía zu singen.
Cuando ya de madrugada,
Als es schon früh am Morgen war,
Subimos al Teide en El Dedo de Dios.
Stiegen wir zum Teide auf, beim Finger Gottes.
Cantamos unas folías,
Sangen wir einige Folías,
A las siete islas en tono mayor.
Den sieben Inseln in Dur.
Ibamos de recalada,
Wir kamen gerade an,
Bailando Saltonas por el Mocanal.
Tanzten Saltonas durch El Mocanal.
Cuando salió Valentina, con Sebastián Ramos,
Als Valentina herauskam, mit Sebastián Ramos,
Crosita y Cabral.
Crosita und Cabral.
Salimos del ateneo,
Wir verließen das Ateneo,
Por la calle Juan de Vera.
Durch die Juan-de-Vera-Straße.
Salimos del ateneo,
Wir verließen das Ateneo,
Por la calle Juan de Vera.
Durch die Juan-de-Vera-Straße.
Cuando vimos a Nijota,
Als wir Nijota sahen,
Con Veremundo Perera.
Mit Veremundo Perera.
Cuando vimos a Nijota,
Als wir Nijota sahen,
Con Veremundo Perera.
Mit Veremundo Perera.
Qué tenderete, qué tenderete,
Welch ein Fest, welch ein Fest,
Qué tenderete, ay!, "Mería" se armó.
Welch ein Fest, ay!, Maria, brach aus.
Nunca se vió una parranda mejor que la nuestra,
Nie sah man eine bessere Parranda als unsere,
De Teno a Teror.
Von Teno nach Teror.
Qué tenderete, qué tenderete,
Welch ein Fest, welch ein Fest,
Qué tenderete, ay!, "Mería" se armó.
Welch ein Fest, ay!, Maria, brach aus.
Nunca se vió una parranda mejor que la nuestra,
Nie sah man eine bessere Parranda als unsere,
De Teno a Teror.
Von Teno nach Teror.





Writer(s): Elfidio Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.