Los Sabandeños - Marinera - traduction des paroles en anglais

Marinera - Los Sabandeñostraduction en anglais




Marinera
The Sailor's Song
El mar, que fue una palabra
The sea, once a word so bare,
Vacía y sin horizonte,
Empty, with no horizon there,
Hoy es un niño que canta
Is now a child who sings his song
Sobre cuarenta prisiones,
Above forty prisons strong,
Un niño que se despierta
A child who wakes from slumber deep,
Como una ola gigante,
Like a giant wave, secrets to keep,
Lleva en un puño una perla
He holds a pearl within his fist,
Y un coral rojo en la sangre.
And red coral in his blood persists.
A por el mar,
To the sea,
A por el mar que ya se adivina,
To the sea that we can almost see,
A por el mar,
To the sea,
A por el mar, promesa y semilla
To the sea, a promise, wild and free,
De libertad,
Of liberty,
A por el mar, a por el mar...
To the sea, to the sea...
El mar nos está esperando
The sea awaits us, patient and vast,
A poco tiempo del sueño,
Just a short while from slumber past,
Sólo es cuestión de unos pasos,
Just a few steps to take, that's all,
Esos que reprime el miedo,
Those that fear restrains and makes us stall,
Vayamos, pues, a abrazarlo
Let us go then, embrace its tide,
Como un amante que vuelve
Like a lover who returns with pride,
De un tiempo que nos robaron,
From a time that was stolen away,
Ese que nos pertenece.
That which belongs to us, come what may.
El mar es más que un paisaje,
The sea is more than a landscape grand,
También es un sentimiento,
It's a feeling we all understand,
Es un corazón que late
A beating heart that refuses to die,
Negándose a seguir muerto;
Neglecting the call to simply lie;
No rinde más obediencia
It obeys only the wind's command,
Que la que exigen los vientos,
No chains can hold it, no ropes can bind,
No lo sujetan cadenas
It won't stop for fire's searing might,
Ni se detiene ante el fuego.
The sea is forever, day and night.





Writer(s): C. Marin, Pedro Leurenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.