Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
mar,
que
fue
una
palabra
Море,
что
было
лишь
словом,
Vacía
y
sin
horizonte,
Пустым
и
без
горизонта,
Hoy
es
un
niño
que
canta
Теперь
— поющий
мальчишка
Sobre
cuarenta
prisiones,
Средь
сорока
заточений,
Un
niño
que
se
despierta
Мальчишка,
что
пробуждается,
Como
una
ola
gigante,
Как
мощная,
грозная
волна,
Lleva
en
un
puño
una
perla
Сжимает
в
кулаке
жемчужину
Y
un
coral
rojo
en
la
sangre.
И
кровь
его
— красный
коралл.
A
por
el
mar
que
ya
se
adivina,
К
морю,
что
уже
на
горизонте,
A
por
el
mar,
promesa
y
semilla
К
морю,
что
есть
обещание
и
семя
A
por
el
mar,
a
por
el
mar...
К
морю,
к
морю...
El
mar
nos
está
esperando
Море
нас
ждет,
моя
дорогая,
A
poco
tiempo
del
sueño,
Совсем
недалеко
ото
сна,
Sólo
es
cuestión
de
unos
pasos,
Лишь
несколько
шагов
осталось,
Esos
que
reprime
el
miedo,
Тех,
что
сдерживает
страх,
Vayamos,
pues,
a
abrazarlo
Пойдем
же,
обнимем
его,
Como
un
amante
que
vuelve
Как
возлюбленную,
что
вернулась
De
un
tiempo
que
nos
robaron,
Из
времени,
что
у
нас
украли,
Ese
que
nos
pertenece.
Того,
что
принадлежит
нам.
El
mar
es
más
que
un
paisaje,
Море
— больше,
чем
пейзаж,
También
es
un
sentimiento,
Это
еще
и
чувство,
Es
un
corazón
que
late
Это
бьющееся
сердце,
Negándose
a
seguir
muerto;
Что
не
хочет
больше
быть
мертвым;
No
rinde
más
obediencia
Оно
не
подчиняется
ничему,
Que
la
que
exigen
los
vientos,
Кроме
зова
ветров,
No
lo
sujetan
cadenas
Его
не
удержать
цепями,
Ni
se
detiene
ante
el
fuego.
И
не
остановить
огнем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Marin, Pedro Leurenz
Album
Platino
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.