Los Sabandeños - Mediterráneo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Sabandeños - Mediterráneo




Mediterráneo
Mediterranean
Quizás porque mi niñez
Perhaps because my childhood
Sigue jugando en tu playa
Still plays on your beach
Y escondido tras las cañas
And hidden behind the reeds
Duerme mi primer amor,
Sleeps my first love,
Llevo tu luz y tu olor
I carry your light and your scent
Por dondequiera que vaya,
Wherever I go,
Y amontonado en tu arena
And piled up on your sand
Guardo amor, juegos y penas.
I keep love, games and sorrows.
Yo, que en la piel tengo el sabor
I, who have in my skin the taste
Amargo del llanto eterno
Bitter of eternal crying
Que han vertido en ti cien pueblos
That a hundred towns have shed in you
De algeciras a estambul
From Algeciras to Istanbul
Para que pintes de azul
So that you can paint blue
Sus largas noches de invierno.
Their long winter nights.
A fuerza de desventuras,
By dint of misfortunes,
Tu alma es profunda y oscura.
Your soul is deep and dark.
A tus atardeceres rojos
To your red sunsets
Se acostumbraron mis ojos
My eyes got used to
Como el recodo al camino.
As the bend in the road.
Soy cantor, soy embustero,
I am a singer, I am a liar,
Me gusta el juego y el vino,
I like gambling and wine,
Tengo alma de marinero.
I have the soul of a sailor.
Qué le voy a hacer, si yo
What can I do, if I
Nací en el mediterráneo.
I was born in the Mediterranean.
Y te acercas, y te vas
And you come closer, and you go away
Después de besar mi aldea.
After kissing my village.
Jugando con la marea
Playing with the tide
Te vas, pensando en volver.
You go away, thinking of coming back.
Eres como una mujer
You are like a woman
Perfumadita de brea
Perfumed with tar
Que se añora y que se quiere
That is missed and loved
Que se conoce y se teme.
That is known and feared.
Ay, si un día para mi mal
Oh, if one day, to my misfortune
Viene a buscarme la parca.
The grim reaper comes looking for me.
Empujad al mar mi barca
Push my boat into the sea
Con un levante otoñal
With an autumnal east wind
Y dejad que el temporal
And let the storm
Desguace sus alas blancas.
Disassemble its white wings.
Y a enterradme sin duelo
And bury me without mourning
Entre la playa y el cielo...
Between the beach and the sky...
En la ladera de un monte,
On the slope of a mountain,
Más alto que el horizonte.
Higher than the horizon.
Quiero tener buena vista.
I want to have a good view.
Mi cuerpo será camino,
My body will be a path,
Le daré verde a los pinos
I will give green to the pines
Y amarillo a la genista.
And yellow to the broom.
Cerca del mar. porque yo
Near the sea. because I
Nací en el mediterráneo.
I was born in the Mediterranean.





Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.