Paroles et traduction Los Salvajes - Es mejor dejarlo como está (2015 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es mejor dejarlo como está (2015 Remastered Version)
It's Better to Leave It As It Is (2015 Remastered Version)
Si
un
día
estás
sin
saber
qué
hacer,
If
one
day
you're
not
sure
what
to
do,
Tal
vez
será
por
una
mujer,
Perhaps
it's
because
of
a
woman,
Estarás
en
tu
indecisión
You
will
be
in
your
indecision
Tal
vez
solo
y
sin
la
solución.
Maybe
alone
and
without
a
solution.
Te
diré
lo
que
te
pasará.
I'll
tell
you
what
will
happen
to
you.
Óyeme
a
mi.
Listen
to
me.
Óyeme
a
mi.
Listen
to
me.
Es
mejor
dejarlo
como
está,
It's
better
to
leave
it
as
it
is,
Es
mejor
y
ella
volverá.
It's
better
and
she
will
be
back.
Dime
por
qué
solución
has
de
hallar,
Tell
me
why
you
have
to
find
a
solution,
Tal
vez
debes
pensar
Maybe
you
should
think
Que
quizás
tú
te
encontrarás
That
perhaps
you
will
find
yourself
Más
alegre
en
tu
soledad.
Happier
in
your
solitude.
Es
mejor
como
está.
It's
better
as
it
is.
Óyeme
a
mi.
Listen
to
me.
Óyeme
a
mi.
Listen
to
me.
Es
mejor
dejarlo
como
está,
It's
better
to
leave
it
as
it
is,
Es
mejor
y
ella
volverá.
It's
better
and
she
will
be
back.
Es
mejor
dejarlo
como
está,
It's
better
to
leave
it
as
it
is,
Es
mejor
y
ella
volverá.
It's
better
and
she
will
be
back.
Yo
no
quiero
que
lo
pienses
más;
I
don't
want
you
to
think
about
it
anymore;
Lo
que
pase,
pasará.
Whatever
happens,
will
happen.
Ya
deja
estar
tu
preocupación
Leave
aside
your
worries
Y
verás
que
sin
ella
es
igual.
And
you
will
see
that
it
is
the
same
without
her.
No
sé
si
me
entiendes.
I
don't
know
if
you
understand
me.
Piensa,
será
mejor
y
Think,
it
will
be
better
and
Óyeme
a
mi.
Listen
to
me.
Óyeme
a
mi.
Listen
to
me.
Óyeme
a
mi,
baby.
Listen
to
me,
baby.
Es
mejor
dejarlo
como
está,
It's
better
to
leave
it
as
it
is,
Es
mejor
y
ella
volverá.
It's
better
and
she
will
be
back.
Es
mejor
y
ella
volverá.
It's
better
and
she
will
be
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sander Ketelaars
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.