Los Salvajes - La Neurastenia "19th Nervous Breakdown" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Salvajes - La Neurastenia "19th Nervous Breakdown"




La Neurastenia "19th Nervous Breakdown"
La Neurastenia "19th Nervous Breakdown"
Es la clase de chico que le vence siempre la tensión,
He's the kind of boy who always succumbs to stress,
Que le abruma el ruido de la circulación.
Who is overwhelmed by the noise of traffic.
A veces reaccionas y te sabes dominar
Sometimes you react and know how to control yourself
Mas sin saber por qué ya estás con ganas de llorar.
But without knowing why, you already feel like crying.
Pon atención, cuídate.
Pay attention, take care of yourself.
Atención, atención, atención, atención,
Attention, attention, attention, attention,
Ten cuidado con la neurastenia.
Be careful with neurasthenia.
Cuando eras niño, con gran cariño, se te malcrió.
When you were a child, they spoiled you with great love.
Nada te negaban y mimaban, mas nada te bastó.
They denied you nothing and pampered you, but nothing was enough for you.
No había quien te advirtiera que tenias que luchar,
There was no one to warn you that you had to fight,
Y a la primera adversidad, te pones a llorar.
And at the first adversity, you start to cry.
Pon atención, cuídate.
Pay attention, take care of yourself.
Atención, atención, atención, atención,
Attention, attention, attention, attention,
Ten cuidado con la neurastenia.
Be careful with neurasthenia.
¿A quien culpar?
Who's to blame?
De chicas, ni hablar.
As for girls, don't even mention it.
Persistes en el complejo de que
You persist in the complex that
Lo que quieres no puedes conseguir.
You can't get what you want.
Oh uh...
Oh uh...
En la escuela había aquel profesor a quien caías mal,
At school, there was that teacher who didn't like you,
Su enfoque psicológico te resultó fatal.
His psychological approach was fatal to you.
Al conocerte me empeñé en poderte enderezar
When I met you, I was determined to straighten you out,
Y al fin desistí porque me iba a contagiar.
But in the end I gave up because I was going to catch it.
Pon atención, cuídate.
Pay attention, take care of yourself.
¡Atención!
Attention!
Ten cuidado con la neurastenia.
Be careful with neurasthenia.
Ten cuidado con la neurastenia.
Be careful with neurasthenia.
Ten cuidado con la neurastenia.
Be careful with neurasthenia.
Ten cuidado con la neurastenia.
Be careful with neurasthenia.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.