Paroles et traduction Los Salvajes - La Neurastenia "19th Nervous Breakdown"
La Neurastenia "19th Nervous Breakdown"
La Neurastenia "19th Nervous Breakdown"
Es
la
clase
de
chico
que
le
vence
siempre
la
tensión,
He's
the
kind
of
boy
who
always
succumbs
to
stress,
Que
le
abruma
el
ruido
de
la
circulación.
Who
is
overwhelmed
by
the
noise
of
traffic.
A
veces
reaccionas
y
te
sabes
dominar
Sometimes
you
react
and
know
how
to
control
yourself
Mas
sin
saber
por
qué
ya
estás
con
ganas
de
llorar.
But
without
knowing
why,
you
already
feel
like
crying.
Pon
atención,
cuídate.
Pay
attention,
take
care
of
yourself.
Atención,
atención,
atención,
atención,
Attention,
attention,
attention,
attention,
Ten
cuidado
con
la
neurastenia.
Be
careful
with
neurasthenia.
Cuando
eras
niño,
con
gran
cariño,
se
te
malcrió.
When
you
were
a
child,
they
spoiled
you
with
great
love.
Nada
te
negaban
y
mimaban,
mas
nada
te
bastó.
They
denied
you
nothing
and
pampered
you,
but
nothing
was
enough
for
you.
No
había
quien
te
advirtiera
que
tenias
que
luchar,
There
was
no
one
to
warn
you
that
you
had
to
fight,
Y
a
la
primera
adversidad,
te
pones
a
llorar.
And
at
the
first
adversity,
you
start
to
cry.
Pon
atención,
cuídate.
Pay
attention,
take
care
of
yourself.
Atención,
atención,
atención,
atención,
Attention,
attention,
attention,
attention,
Ten
cuidado
con
la
neurastenia.
Be
careful
with
neurasthenia.
¿A
quien
culpar?
Who's
to
blame?
De
chicas,
ni
hablar.
As
for
girls,
don't
even
mention
it.
Persistes
en
el
complejo
de
que
You
persist
in
the
complex
that
Lo
que
tú
quieres
no
puedes
conseguir.
You
can't
get
what
you
want.
En
la
escuela
había
aquel
profesor
a
quien
caías
mal,
At
school,
there
was
that
teacher
who
didn't
like
you,
Su
enfoque
psicológico
te
resultó
fatal.
His
psychological
approach
was
fatal
to
you.
Al
conocerte
me
empeñé
en
poderte
enderezar
When
I
met
you,
I
was
determined
to
straighten
you
out,
Y
al
fin
desistí
porque
me
iba
a
contagiar.
But
in
the
end
I
gave
up
because
I
was
going
to
catch
it.
Pon
atención,
cuídate.
Pay
attention,
take
care
of
yourself.
Ten
cuidado
con
la
neurastenia.
Be
careful
with
neurasthenia.
Ten
cuidado
con
la
neurastenia.
Be
careful
with
neurasthenia.
Ten
cuidado
con
la
neurastenia.
Be
careful
with
neurasthenia.
Ten
cuidado
con
la
neurastenia.
Be
careful
with
neurasthenia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.