Los Sander's de Ñaña - Caminando de la Mano - traduction des paroles en allemand




Caminando de la Mano
Hand in Hand gehend
Caminando, caminando voy en busca de mi amada
Gehend, gehend suche ich nach meiner Geliebten
Caminando, caminando voy en busca de mi amada
Gehend, gehend suche ich nach meiner Geliebten
Dicen que va por la quebrada,
Man sagt, sie geht durch die Schlucht,
Quiero saber quien es aquel que se atrevio a llevarse mi amor
Ich will wissen, wer jener ist, der es wagte, meine Liebe wegzunehmen
Dicen que va por la quebrada,
Man sagt, sie geht durch die Schlucht,
Quiero saber quien es aquel que se atrevio a llevarse mi amor
Ich will wissen, wer jener ist, der es wagte, meine Liebe wegzunehmen
Siempre canto mi cancion,
Immer singe ich mein Lied,
Recordando a mi amada y al sonar ya mi guitarra notas tristes suenan
Erinnere mich an meine Geliebte, und wenn meine Gitarre erklingt, klingen traurige Noten
Ya, por el amor que yo perdi siento
Ja, wegen der Liebe, die ich verlor, fühle ich mich
Morir ahi que dolor que voy hacer si ya se fue
Sterben, oh welch Schmerz, was soll ich tun, wenn sie schon fort ist
Por el amor que yo perdi siento morir
Wegen der Liebe, die ich verlor, fühle ich mich sterben
Ahi que dolor que voy hacer si ya se fue
Oh welch Schmerz, was soll ich tun, wenn sie schon fort ist
Jejeeee
Heheeee
Ahora con sabor
Jetzt mit Schwung
Caminando de vuelta a Ñaña
Zu Fuß zurück nach Ñaña
Caminando, caminando voy en busca de mi amada
Gehend, gehend suche ich nach meiner Geliebten
Caminando, caminando voy en busca de mi amada
Gehend, gehend suche ich nach meiner Geliebten
Dicen que va por la quebrada,
Man sagt, sie geht durch die Schlucht,
Quiero saber quien es aquel que se atrevio a llevarse mi amor
Ich will wissen, wer jener ist, der es wagte, meine Liebe wegzunehmen
Dicen que va por la quebrada,
Man sagt, sie geht durch die Schlucht,
Quiero saber quien es aquel que se atrevio a llevarse mi amor
Ich will wissen, wer jener ist, der es wagte, meine Liebe wegzunehmen
Siempre canto mi cancion,
Immer singe ich mein Lied,
Recordando a mi amada y al sonar ya mi guitarra notas tristes suenan
Erinnere mich an meine Geliebte, und wenn meine Gitarre erklingt, klingen traurige Noten
Ya, por el amor que yo perdi siento
Ja, wegen der Liebe, die ich verlor, fühle ich mich
Morir ahi que dolor que voy hacer si ya se fue
Sterben, oh welch Schmerz, was soll ich tun, wenn sie schon fort ist
Por el amor que yo perdi siento morir
Wegen der Liebe, die ich verlor, fühle ich mich sterben
Ahi que dolor que voy hacer si ya se fue
Oh welch Schmerz, was soll ich tun, wenn sie schon fort ist
Por el amor que yo perdi siento morir
Wegen der Liebe, die ich verlor, fühle ich mich sterben
Ahi que dolor que voy hacer si ya se fue
Oh welch Schmerz, was soll ich tun, wenn sie schon fort ist
Por el amor que yo perdi siento morir
Wegen der Liebe, die ich verlor, fühle ich mich sterben
Ahi que dolor que voy hacer si ya se fue.
Oh welch Schmerz, was soll ich tun, wenn sie schon fort ist.





Writer(s): Teodoro Laura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.