Paroles et traduction Los Santos - Nunca Te Olvidare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Te Olvidare
I'll Never Forget You
Ya
nada
te
importa,
You
don't
care
anymore,
Ya
nada
es
igual...
Nothing
is
the
same...
Llevo
cuatro
meses
sin
poder
cantar.
I've
spent
four
months
without
being
able
to
sing.
Y
es
que
aunque
no
llames,
And
even
though
you
don't
call,
Yo
si
quiero
verte.
I
do
want
to
see
you.
No
he
podido
yo
sacarte
de
mi
mente...
I
haven't
been
able
to
get
you
out
of
my
mind...
Yo
no
quiero
perderte...
I
don't
want
to
lose
you...
Oh,
oh,
oh,
oh.
Oh,
oh,
oh,
oh.
Mientras
me
castigo
con
la
soledad,
vuelves
a
vestirte
de
felicidad.
While
I
punish
myself
with
loneliness,
you
dress
yourself
in
happiness
again.
Y
aunque
a
tus
amigas
no
les
digas
nada,
tú
también
lo
sabes,
se
ve
en
tu
mirada,
aunque
sigas
callada...
And
even
though
you
don't
tell
your
friends
anything,
you
know
it
too,
it
shows
in
your
eyes,
even
if
you
remain
silent...
Oh,
oh,
oh,
oh.
Oh,
oh,
oh,
oh.
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
aunque
me
toque
cambiar.
I
will
do
what
is
necessary
to
forget
you,
even
if
I
have
to
change.
Y
no
se
nunca
más,
lo
que
fui
ya
no
me
importa,
igual
no
volverás.
And
I
don't
know
anymore,
what
I
was
doesn't
matter
to
me
anymore,
you
won't
come
back
anyway.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
la
vida
pasa
y
tú
igual,
I
will
do
what
is
necessary
to
not
think
about
you,
life
goes
on
and
so
do
you,
Y
aunque
voy
a
llorar.
And
even
though
I'm
going
to
cry.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(2)
Little
by
little
I
will
understand
that
you
will
never
come
back.
(2)
Pido
llorando
al
cielo
un
poco
de
razón,
pido
que
vuelvas
con
mi
corazón.
Entiende
si
te
ofendo,
que
no
es
mi
intención.
I
cry
to
heaven
for
a
little
reason,
I
ask
that
you
come
back
with
my
heart.
Understand
if
I
offend
you,
that
is
not
my
intention.
Y
es
que
lo
que
duele
no
es,
And
what
hurts
is
not,
Que
te
hayas
ido,
That
you're
gone,
Más
que
no
tenerte,
More
than
not
having
you,
Me
duele
tu
olvido,
Your
forgetting
hurts
me,
Que
sepas,
que
te
quiero,
es
lo
único
que
pido...
That
you
know,
that
I
love
you,
is
the
only
thing
I
ask
for...
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
I
will
do
what
is
necessary
to
forget
you,
Aunque
me
toque
cambiar.
Even
if
I
have
to
change.
Y
no
se
nunca
más,
lo
que
fui
ya
no
me
importa,
igual
no
volverás.
And
I
don't
know
anymore,
what
I
was
doesn't
matter
to
me
anymore,
you
won't
come
back
anyway.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
I
will
do
what
is
necessary
to
not
think
about
you,
La
vida
pasa
y
tú
igual,
Life
goes
on
and
so
do
you,
Y
aunque
voy
a
llorar.
And
even
though
I'm
going
to
cry.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(2)
Little
by
little
I
will
understand
that
you
will
never
come
back.
(2)
Sé
que
es
tarde
y
perdón
por
la
hora,
I
know
it's
late
and
I'm
sorry
for
the
hour,
No
sé
si
escribirte
o
si
te
llamo,
I
don't
know
whether
to
write
to
you
or
call
you,
Sé
que
no
estás
sola,
te
confieso,
I
know
you're
not
alone,
I
confess,
Que
ni
el
ego
me
dejo
cantarte,
ni
el
tiempo
olvidarte,
That
neither
ego
nor
time
lets
me
forget
you,
Y
no
es
que
no
te
quiera
es
que
ni
pude
hablarte.
And
it's
not
that
I
don't
love
you,
it's
that
I
couldn't
even
talk
to
you.
Guardo
en
mi
cabeza
lo
bueno,
ya
me
olvidé
de
lo
malo,
I
keep
the
good
things
in
my
head,
I've
already
forgotten
the
bad,
Y
aprendí
que
la
tristeza
me
hace
mejor
ser
humano,
And
I
learned
that
sadness
makes
me
a
better
human
being,
Ahora
soy
un
hombre
nuevo
y
soy
mejor,
y
aunque
me
prometa
olvidarte,
Now
I
am
a
new
man
and
I
am
better,
and
although
I
promise
myself
to
forget
you,
Por
ti
aprendí
que
es
amor.
Because
of
you
I
learned
what
love
is.
Girasoles,
once
meses,
mil
canciones,
tu
mirada,
yo
sé,
que
también
te
acuerdas,
Sunflowers,
eleven
months,
a
thousand
songs,
your
gaze,
I
know,
you
remember
too,
Y
no
es
malo,
eres
humana.
And
it's
not
bad,
you're
human.
No
te
escribo
para
nada
diferente,
a
recordarte,
que
a
pesar
de
los
seis
meses,
sin
hablar
y
no
mirarte,
I'm
not
writing
to
you
for
anything
different,
than
to
remind
you,
that
despite
the
six
months,
without
talking
and
not
looking
at
you,
Yo
te
quiero,
y
no
para
volver,
I
love
you,
and
not
to
come
back,
Te
quiero
porque
en
parte
tú
me
había
enseñado
que
es
amar
y
que
es
crecer.
I
love
you
because
in
part
you
had
taught
me
what
it
is
to
love
and
to
grow.
Ya
no
siendo
más,
Not
being
anymore,
Y
con
la
mano
en
el
corazón,
sé,
And
with
my
hand
on
my
heart,
I
know,
Que
hoy
te
vas,
That
today
you
leave,
Y
poco
a
poco
entenderé,
que
nunca
volverás.
And
little
by
little
I
will
understand,
that
you
will
never
come
back.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
(3)
Little
by
little
I
will
understand
that
you
will
never
come
back
(3)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.