Los Santos - Nunca Te Olvidare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Santos - Nunca Te Olvidare




Nunca Te Olvidare
Я тебя никогда не забуду
Ya nada te importa,
Уже ничего тебя не волнует,
Ya nada es igual...
Уже все не так...
Llevo cuatro meses sin poder cantar.
Уже четыре месяца я не могу петь.
Y es que aunque no llames,
И хотя ты не звонишь,
Yo si quiero verte.
Я все равно хочу тебя видеть.
No he podido yo sacarte de mi mente...
Я не смог выбросить тебя из головы...
Yo no quiero perderte...
Я не хочу тебя потерять...
Oh, oh, oh, oh.
Ох, ох, ох, ох.
Mientras me castigo con la soledad, vuelves a vestirte de felicidad.
Пока я мучаюсь в одиночестве, ты снова одеваешься в счастье.
Y aunque a tus amigas no les digas nada, también lo sabes, se ve en tu mirada, aunque sigas callada...
И хотя ты ничего не рассказываешь своим подругам, ты тоже это знаешь, это видно по твоему взгляду, даже если ты молчишь...
Oh, oh, oh, oh.
Ох, ох, ох, ох.
Haré lo necesario para olvidarte, aunque me toque cambiar.
Я сделаю все возможное, чтобы тебя забыть, даже если мне придется измениться.
Y no se nunca más, lo que fui ya no me importa, igual no volverás.
И никогда больше не вспоминать, то, кем я был, уже неважно, ты все равно не вернешься.
Haré lo necesario para no pensarte, la vida pasa y igual,
Я сделаю все возможное, чтобы не думать о тебе, жизнь продолжается, и ты тоже,
Y aunque voy a llorar.
И хотя я буду плакать.
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (2)
Постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься. (2)
Pido llorando al cielo un poco de razón, pido que vuelvas con mi corazón. Entiende si te ofendo, que no es mi intención.
Я молю небо дать мне немного разума, прошу, чтобы ты вернулась с моим сердцем. Извини, если я тебя обижаю, я не хотел.
Y es que lo que duele no es,
Потому что больно не то,
Que te hayas ido,
Что ты ушла,
Más que no tenerte,
А то, что тебя нет рядом,
Me duele tu olvido,
Больно твое забвение,
Que sepas, que te quiero, es lo único que pido...
Знай, что я тебя люблю, это все, о чем я прошу...
Haré lo necesario para olvidarte,
Я сделаю все возможное, чтобы тебя забыть,
Aunque me toque cambiar.
Даже если мне придется измениться.
Y no se nunca más, lo que fui ya no me importa, igual no volverás.
И никогда больше не вспоминать, то, кем я был, уже неважно, ты все равно не вернешься.
Haré lo necesario para no pensarte,
Я сделаю все возможное, чтобы не думать о тебе,
La vida pasa y igual,
Жизнь продолжается, и ты тоже,
Y aunque voy a llorar.
И хотя я буду плакать.
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (2)
Постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься. (2)
que es tarde y perdón por la hora,
Знаю, что уже поздно и прости за это время,
No si escribirte o si te llamo,
Не знаю, написать тебе или позвонить,
que no estás sola, te confieso,
Знаю, что ты не одна, признаюсь,
Que ni el ego me dejo cantarte, ni el tiempo olvidarte,
Что ни гордость не дала мне о тебе петь, ни время тебя забыть,
Y no es que no te quiera es que ni pude hablarte.
И не то чтобы я тебя не хотел, я просто не смог с тобой поговорить.
Guardo en mi cabeza lo bueno, ya me olvidé de lo malo,
Храню в своей голове хорошее, уже забыл о плохом,
Y aprendí que la tristeza me hace mejor ser humano,
И понял, что грусть делает меня лучше человеком,
Ahora soy un hombre nuevo y soy mejor, y aunque me prometa olvidarte,
Теперь я новый человек, и я стал лучше, и хотя я обещал себе забыть тебя,
Por ti aprendí que es amor.
Благодаря тебе я узнал, что такое любовь.
Girasoles, once meses, mil canciones, tu mirada, yo sé, que también te acuerdas,
Подсолнухи, одиннадцать месяцев, тысяча песен, твой взгляд, я знаю, что и ты помнишь,
Y no es malo, eres humana.
Это не плохо, ты человек.
No te escribo para nada diferente, a recordarte, que a pesar de los seis meses, sin hablar y no mirarte,
Я пишу тебе не для того, чтобы что-то изменить, а чтобы напомнить тебе, что, несмотря на шесть месяцев, без разговоров и без взглядов,
Yo te quiero, y no para volver,
Я тебя люблю, и не для того, чтобы вернуться,
Te quiero porque en parte me había enseñado que es amar y que es crecer.
Я люблю тебя, потому что отчасти ты научила меня любить и расти.
Ya no siendo más,
И без лишних слов,
Y con la mano en el corazón, sé,
С рукой на сердце, я знаю,
Que hoy te vas,
Что сегодня ты уходишь,
Y poco a poco entenderé, que nunca volverás.
И постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься.
Poco a poco entenderé que nunca volverás (3)
Постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься. (3)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.