Los Santos - Nunca Te Olvidare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Santos - Nunca Te Olvidare




Nunca Te Olvidare
Никогда тебя не забуду
Ya nada te importa,
Тебе уже все равно,
Ya nada es igual...
Уже все не так...
Llevo cuatro meses sin poder cantar.
Четыре месяца я не могу петь.
Y es que aunque no llames,
И хотя ты не звонишь,
Yo si quiero verte.
Я хочу тебя видеть.
No he podido yo sacarte de mi mente...
Я не могу выкинуть тебя из головы...
Yo no quiero perderte...
Я не хочу тебя потерять...
Oh, oh, oh, oh.
О, о, о, о.
Mientras me castigo con la soledad, vuelves a vestirte de felicidad.
Пока я наказываю себя одиночеством, ты снова одеваешься в счастье.
Y aunque a tus amigas no les digas nada, también lo sabes, se ve en tu mirada, aunque sigas callada...
И хотя ты ничего не говоришь своим подругам, ты тоже это знаешь, это видно по твоим глазам, хотя ты продолжаешь молчать...
Oh, oh, oh, oh.
О, о, о, о.
Haré lo necesario para olvidarte, aunque me toque cambiar.
Я сделаю все необходимое, чтобы забыть тебя, даже если мне придется измениться.
Y no se nunca más, lo que fui ya no me importa, igual no volverás.
И больше никогда, то, кем я был, мне уже все равно, ты все равно не вернешься.
Haré lo necesario para no pensarte, la vida pasa y igual,
Я сделаю все необходимое, чтобы не думать о тебе, жизнь идет, и ты тоже,
Y aunque voy a llorar.
И хотя я буду плакать.
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (2)
Постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься. (2)
Pido llorando al cielo un poco de razón, pido que vuelvas con mi corazón. Entiende si te ofendo, que no es mi intención.
Я со слезами молю небо о капле разума, молю, чтобы ты вернулась в мое сердце. Пойми, если я тебя обидел, это не мое намерение.
Y es que lo que duele no es,
И дело не в том,
Que te hayas ido,
Что ты ушла,
Más que no tenerte,
Больше, чем то, что тебя нет рядом,
Me duele tu olvido,
Меня ранит твое забвение,
Que sepas, que te quiero, es lo único que pido...
Чтобы ты знала, что я тебя люблю, это единственное, о чем я прошу...
Haré lo necesario para olvidarte,
Я сделаю все необходимое, чтобы забыть тебя,
Aunque me toque cambiar.
Даже если мне придется измениться.
Y no se nunca más, lo que fui ya no me importa, igual no volverás.
И больше никогда, то, кем я был, мне уже все равно, ты все равно не вернешься.
Haré lo necesario para no pensarte,
Я сделаю все необходимое, чтобы не думать о тебе,
La vida pasa y igual,
Жизнь идет, и ты тоже,
Y aunque voy a llorar.
И хотя я буду плакать.
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (2)
Постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься. (2)
que es tarde y perdón por la hora,
Знаю, что уже поздно, и прости за время,
No si escribirte o si te llamo,
Не знаю, написать тебе или позвонить,
que no estás sola, te confieso,
Знаю, ты не одна, признаюсь,
Que ni el ego me dejo cantarte, ni el tiempo olvidarte,
Что ни гордость не позволила мне тебе спеть, ни время забыть тебя,
Y no es que no te quiera es que ni pude hablarte.
И дело не в том, что я тебя не люблю, а в том, что я даже не мог с тобой поговорить.
Guardo en mi cabeza lo bueno, ya me olvidé de lo malo,
Я храню в своей голове хорошее, я уже забыл о плохом,
Y aprendí que la tristeza me hace mejor ser humano,
И я понял, что грусть делает меня лучше как человека,
Ahora soy un hombre nuevo y soy mejor, y aunque me prometa olvidarte,
Теперь я новый человек, и я стал лучше, и хотя я обещаю себе забыть тебя,
Por ti aprendí que es amor.
Благодаря тебе я узнал, что такое любовь.
Girasoles, once meses, mil canciones, tu mirada, yo sé, que también te acuerdas,
Подсолнухи, одиннадцать месяцев, тысячи песен, твой взгляд, я знаю, что ты тоже помнишь,
Y no es malo, eres humana.
И это не плохо, ты человек.
No te escribo para nada diferente, a recordarte, que a pesar de los seis meses, sin hablar y no mirarte,
Я пишу тебе не для чего-то другого, как чтобы напомнить, что, несмотря на шесть месяцев, без разговоров и без встреч,
Yo te quiero, y no para volver,
Я люблю тебя, и не для того, чтобы вернуться,
Te quiero porque en parte me había enseñado que es amar y que es crecer.
Я люблю тебя, потому что отчасти ты научила меня любить и взрослеть.
Ya no siendo más,
Больше не буду,
Y con la mano en el corazón, sé,
И с рукой на сердце, я знаю,
Que hoy te vas,
Что сегодня ты уходишь,
Y poco a poco entenderé, que nunca volverás.
И постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься.
Poco a poco entenderé que nunca volverás (3)
Постепенно я пойму, что ты никогда не вернешься (3)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.