Paroles et traduction Los Secretos - Algo prestado (Remaster 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo prestado (Remaster 2017)
Что-то взятое взаймы
Cuando
el
alba
empezó
a
asomar,
tu
sueño
era
la
felicidad
Когда
заря
начала
пробиваться,
твой
сон
был
счастьем
Y
la
luz
no
te
despertó,
yo
abrazado
a
ti
con
todo
mi
amor
И
свет
не
разбудил
тебя,
я
обнял
тебя
со
всей
своей
любовью
Ohhh
ohhh
y
si
es
verdad?
Uuhmm,
lo
que
siento
О,
о,
и
если
это
правда?
Уммм,
то,
что
я
чувствую
Ohhh
ohhh,
qué
pasará?
Si
digo
adiós
a
este
sentimiento
О,
о,
что
будет?
Если
я
попрощаюсь
с
этим
чувством
Tu
jugaste
bien
tu
papel,
el
de
un
corazón
dipuesto
a
perder
Ты
хорошо
сыграла
свою
роль,
как
сердце,
готовое
проиграть
Me
entregaste
todo
tu
amor,
ingenuo
olvidé
que
tenía
un
valor
Ты
отдала
мне
всю
свою
любовь,
наивно
забыв,
что
она
имеет
ценность
Ohhh
ohhh,
cómo
saber?
Si
fue
algo
prestado
О,
о,
как
узнать?
Было
ли
это
чем-то
взятым
взаймы
Ohhh
ohhh,
nunca
sabré!
Aposté
por
tu
amor
y
otra
vez
has
ganado
О,
о,
я
никогда
не
узнаю!
Я
поставил
на
твою
любовь
и
снова
ты
выиграла
Y
en
la
noche
tú
me
mirarás,
cara
a
cara
sin
ningún
disfraz
И
ночью
ты
посмотришь
на
меня,
лицом
к
лицу,
без
всяких
преград
No
sé
bien
quién
crees
que
soy,
soy
el
mismo
al
que
quisiste
hoy
Я
не
знаю,
кем
ты
меня
считаешь,
я
тот
же,
кого
ты
любила
сегодня
Ohhh
ohhh,
si
fuera
verdad!
Uuhmm
miro
hacia
adentro
О,
о,
если
бы
это
была
правда!
Уммм,
я
смотрю
внутрь
себя
Ohhh
ohhh,
puedo
ser
dos:
uno
un
ladrón,
y
el
otro
tu
siervo
О,
о,
я
могу
быть
двумя:
один
вор,
а
другой
твой
слуга
Siiii,
ven
y
préstamelo.
Solo
aquel
amor
que
sembramos
los
dos
Да-да,
приди
и
одолжи
мне
это.
Только
ту
любовь,
которую
мы
посеяли
вдвоем
Siiii,
esto
empieza
a
crecer.
De
un
modo
o
de
otro
habrá
que
aprender
Да-да,
это
начинает
расти.
Так
или
иначе,
нужно
учиться
Ohhh
ohhh,
cómo
saber?
Si
fue
algo
prestado
О,
о,
как
узнать?
Было
ли
это
чем-то
взятым
взаймы
Ohhh
ohhh,
nunca
sabré!
Aposté
por
tu
amor
y
otra
vez
has
ganado
О,
о,
я
никогда
не
узнаю!
Я
поставил
на
твою
любовь
и
снова
ты
выиграла
Siiii,
ven
y
préstamelo...
Да-да,
приди
и
одолжи
мне
это...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Lindley, Jackson Browne
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.