Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailando en el Desvan
Tanzen auf dem Dachboden
Cuanda
me
atrapa
su
poder,
cuando
me
pone
enfermo
Wenn
ihre
Macht
mich
fängt,
wenn
es
mich
krank
macht
El
no
poder
nunca
saber
qué
esconde
tras
su
espejo.
Niemals
wissen
zu
können,
was
sie
hinter
ihrem
Spiegel
verbirgt.
Quién
sabe
cuándo
está
peor,
si
cuando
ríe
o
llora,
Wer
weiß,
wann
es
ihr
schlechter
geht,
ob
wenn
sie
lacht
oder
weint,
Si
cuando
busca
mi
calor
o
cuando
más
me
ignora.
Ob
wenn
sie
meine
Wärme
sucht
oder
wenn
sie
mich
am
meisten
ignoriert.
Bailando
en
el
desván,
jugando
con
el
mal,
Tanzend
auf
dem
Dachboden,
spielend
mit
dem
Bösen,
Bailando
con
la
sombra
de
su
recuerdo.
Tanzend
mit
dem
Schatten
ihrer
Erinnerung.
Cuando
me
agarro
a
su
pasión
y
me
escondo
en
sus
sueños,
Wenn
ich
mich
an
ihre
Leidenschaft
klammere
und
mich
in
ihren
Träumen
verstecke,
Cuando
más
quiero
dormir
más
me
desvela
el
miedo
Je
mehr
ich
schlafen
will,
desto
mehr
hält
mich
die
Angst
wach
De
que
al
volver
a
anochecer
y
al
sentirla
cerca
Dass,
wenn
die
Nacht
wieder
hereinbricht
und
ich
sie
nahe
fühle,
Entre
sombras
otra
vez
desaparezca.
Sie
zwischen
Schatten
wieder
verschwindet.
Bailando
en
el
desván,
jugando
con
el
mal,
Tanzend
auf
dem
Dachboden,
spielend
mit
dem
Bösen,
Bailando
con
la
sombra
de
su
recuerdo.
Tanzend
mit
dem
Schatten
ihrer
Erinnerung.
Bailando
en
el
desván,
jugando
con
el
mal.
Tanzend
auf
dem
Dachboden,
spielend
mit
dem
Bösen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Urquijo Prieto
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.