Los Secretos - El Primer Cruce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Secretos - El Primer Cruce




El Primer Cruce
Первый перекресток
La última luz en el barrio se acaba de apagar
Последний свет в районе только что погас
Y mientras unos duermen otros salen a buscar;
И пока одни спят, другие выходят на охоту;
En su calle unos metros más allá,
В своей улочке, чуть дальше,
Cada noche yo espero que ella consiga escapar.
Я каждую ночь жду, что ей удастся сбежать.
En su casa no me puede ni nombrar,
В своем доме она не может даже произнести мое имя,
Durante el día estudia y hace vida familiar,
Днем она учится и живет своей обычной жизнью,
Y cuando creen que duerme, por la puerta que hay detrás
А когда все думают, что она спит, через дверь, что позади
Cada noche a escondidas me busca en la oscuridad.
Каждую ночь она крадучись ищет меня в темноте.
Y yo le digo: ven conmigo, ven, ya se apagaron las luces.
И я говорю ей: иди со мной, детка, иди, уже все выключили свет.
Ven conmigo, ven, te espero en el primer cruce.
Иди со мной, детка, я жду тебя на первом перекрестке.
Vaya ojos que tienes después de tanto dormir.
Боже, какие глаза у тебя после такой бессонной ночи.
Si su madre supiera que ahora ha estado junto a mí,
Если бы ее мать узнала, что сейчас она приходила ко мне,
Que al caer la noche como un vulgar ladrón,
Что с наступлением ночи, словно обыкновенный вор,
Escaleras abajo me busca en el callejón.
Я встречаю ее у подножия лестницы в переулке.
Ven conmigo, ven, ya se apagaron las luces.
Иди со мной, детка, иди, уже все выключили свет.
Ven conmigo, ven, te espero en el primer cruce.
Иди со мной, детка, я жду тебя на первом перекрестке.
Después de varias semanas todo terminó,
После нескольких недель все закончилось,
Fue descubierta en su fuga y su puerta se cerró.
Ее побег был обнаружен, и ее дверь была закрыта.
Ya no he vuelto a verla, no si será mejor,
Я больше никогда ее не видел, не знаю, может так будет лучше,
Pero aún recuerdo las noches en que huíamos los dos.
Но я все еще помню те ночи, когда мы сбегали вдвоем.
Y le decía: ven conmigo, ven, ya se apagaron las luces.
И я говорил ей: иди со мной, детка, иди, уже все выключили свет.
Ven conmigo, ven, te espero en el primer cruce.
Иди со мной, детка, я жду тебя на первом перекрестке.





Writer(s): Enrique Urquijo Prieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.