Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
mas
abrir
la
puerta
te
quedas
dormido
Kaum
öffnest
du
die
Tür,
schläfst
du
schon
ein
Una
canción
que
te
gusta
y
la
voz
de
un
amigo
Ein
Lied,
das
dir
gefällt,
und
die
Stimme
eines
Freunds
Has
encontrado
donde
vas
a
estar
Du
hast
gefunden,
wo
du
sein
wirst
Lo
que
vas
a
pasar
porque
no
el
resto
del
día
Was
du
tun
wirst,
denn
nicht
der
Rest
des
Tages
Lo
que
queda
todavía
Was
noch
übrig
bleibt
Apenas
unos
minutos
y
ya
vas
sintiendo
Nur
ein
paar
Minuten
und
du
fühlst
schon
Un
calor
por
todo
el
cuerpo
que
te
ha
ido
quitando
Eine
Wärme
im
ganzen
Körper,
die
dir
genommen
hat
La
sensación
de
que
era
un
día
mas
Das
Gefühl,
dass
es
nur
ein
weiterer
Tag
war
El
encontrarte
mal
Dich
schlecht
zu
fühlen
Pero
ya
nada
de
eso
queda
Aber
davon
ist
nichts
mehr
übrig
Empiezas
a
disfrutar.
Du
beginnst
zu
genießen.
Hoy
ya
no
puedes
cerrar
Heute
kannst
du
noch
nicht
schließen
La
noche
acaba
de
empezar.
Die
Nacht
hat
gerade
erst
begonnen.
La
gente
se
va
animando
según
van
hablando
Die
Leute
werden
lebendig,
während
sie
reden
Se
hablas
de
historias
pasadas
y
de
planes
futuros
Man
spricht
von
vergangenen
Geschichten
und
zukünftigen
Plänen
Y
se
imagina
la
felicidad
como
y
donde
estará
Und
stellt
sich
das
Glück
vor,
wie
und
wo
es
sein
wird
Pero
ya
nadie
tiene
penas
todo
se
arreglara
Aber
niemand
hat
mehr
Sorgen,
alles
wird
gut
Hoy
aun
no
puedes
cerrar
la
noche
acaba
de
empezar.
Heute
kannst
du
noch
nicht
schließen,
die
Nacht
hat
gerade
erst
begonnen.
Las
horas
siguen
pasando
y
hay
alguien
durmiendo
Die
Stunden
vergehen
und
jemand
schläft
Las
canciones
van
sonando
y
la
noche
acabando
Die
Lieder
spielen
und
die
Nacht
endet
Esa
es
la
luz
del
amanecer
que
mas
puedes
hacer
Das
ist
das
Licht
des
Morgens,
was
kannst
du
noch
tun?
Y
por
hoy
creo
que
esta
bien
Und
für
heute
denke
ich,
das
reicht
Nos
tenemos
que
ir
Wir
müssen
gehen
Hoy
aun
no
puedes,
no
puedes
cerrar
Heute
kannst
du
noch
nicht,
kannst
nicht
schließen
La
noche
acaba
de
empezar
Die
Nacht
hat
gerade
erst
begonnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Urquijo, Pedro A. Díaz
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.