Los Secretos - La calle del olvido - Las Ventas 08 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Secretos - La calle del olvido - Las Ventas 08




La calle del olvido - Las Ventas 08
Улица забвения - Las Ventas 08
Ahora que todo acabó y que el tiempo te ha vencido,
Теперь, когда всё кончено, и время тебя победило,
Y tu amigo te dejó dices que cuentas conmigo.
И друг твой тебя бросил, ты говоришь, что на меня рассчитываешь.
Como tienes el valor, yo que siempre me he dolido
Как ты смеешь, ведь я всегда страдал,
De recordar lo que fue y lo que pudo haber sido.
Вспоминая о том, что было, и о том, что могло бы быть.
Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
По улице забвения бродят твоя тень и моя,
Cada una en una acera por las cosas de la vida.
Каждая по своей стороне, как это бывает в жизни.
Por la calle del olvido donde nunca brilla el día,
По улице забвения, где никогда не светит день,
Condenados a una noche tan oscura como fría.
Осуждённые на ночь, такую же тёмную, как и холодную.
No sabes lo que luché para no soñar contigo
Ты не знаешь, как я боролся, чтобы не мечтать о тебе,
Y no quieres entender que por fin lo he conseguido.
И ты не хочешь понять, что я наконец этого добился.
Yo estaba dispuesto a todo para tenerte conmigo
Я был готов на всё, чтобы ты была со мной,
Hasta hubiera trabajado, y te fuiste con mi amigo.
Даже работать бы пошёл, а ты ушла с моим другом.
Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
По улице забвения бродят твоя тень и моя,
Cada una en una acera por las cosas de la vida.
Каждая по своей стороне, как это бывает в жизни.
Por la calle del olvido donde nunca brilla el día,
По улице забвения, где никогда не светит день,
Condenados a una noche tan oscura como fría.
Осуждённые на ночь, такую же тёмную, как и холодную.





Writer(s): Enrique Urquijo Prieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.