Paroles et traduction Los Secretos - Por el Bulevar de los Sueños Rotos (con Joaquín Sabina) [Live]
Por el Bulevar de los Sueños Rotos (con Joaquín Sabina) [Live]
Бульвар разбитых надежд (с Хоакином Сабиной) [живое исполнение]
En
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
На
бульваре
разбитых
надежд
Vive
una
dama
de
poncho
rojo,
Живёт
дама
в
красном
пончо,
Pelo
de
plata
y
carne
morena.
Серебристые
волосы
и
смуглая
кожа.
Mestiza
ardiente
de
lengua
libre,
Огненная
метиска
с
острым
языком,
Gata
valiente
de
piel
de
tigre
Отважная
тигрица
Con
voz
de
rayo
de
luna
llena.
С
голосом
лунного
света.
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
надежд
Pasan
de
largo
los
terremotos
Проходят
мимо
землетрясения
Y
hay
un
tequila
por
cada
duda.
И
каждому
сомнению
есть
своя
текила.
Cuando
Agustín
se
sienta
al
piano
Когда
Агустин
садится
за
пианино
Diego
Rivera,
lápiz
en
mano,
Диего
Ривера,
карандаш
в
руке,
Dibuja
a
Frida
Kahlo
desnuda.
Рисует
Фриду
Кало
обнаженной.
Se
escapó
de
cárcel
de
amor,
Она
сбежала
из
тюрьмы
любви,
De
un
delirio
de
alcohol,
Из
хмельного
бреда,
De
mil
noches
en
vela.
Из
тысячи
бессонных
ночей.
Se
dejó
el
corazón
en
Madrid
Оставила
своё
сердце
в
Мадриде
¡quien
supiera
reír
О,
знала
бы
ты
смеяться
Como
llora
Chavela!
Так,
как
плачет
Чавела!
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
надежд
Desconsolados
van
los
devotos
Опечаленные
бродят
преданные
De
San
Antonio
pidiendo
besos
Святого
Антония,
моля
о
поцелуях
Ponme
la
mano
aquí
Macorina
Положи
сюда
свою
руку,
Макорина
Rezan
tus
fieles
por
las
cantinas,
В
тавернах
молятся
твои
верные,
Paloma
Negra
de
los
excesos.
Чёрная
голубь
излишеств.
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
надежд
Moja
una
lágrima
antiguas
fotos
Слеза
смачивает
старые
фотографии
Y
una
canción
se
burla
del
miedo.
И
песня
насмехается
над
страхом.
Las
amarguras
no
son
amargas
Обиды
не
так
уж
горьки
Cuando
las
canta
Chavela
Vargas
Когда
их
поёт
Чавела
Варгас
Y
las
escribe
un
tal
José
Alfredo.
И
пишет
сам
Хосе
Альфредо.
Se
escapó
de
cárcel
de
amor,
Она
сбежала
из
тюрьмы
любви,
De
un
delirio
de
alcohol,
Из
хмельного
бреда,
De
mil
noches
en
vela.
Из
тысячи
бессонных
ночей.
Se
dejó
el
corazón
en
Madrid
Оставила
своё
сердце
в
Мадриде
¡quien
supiera
reír
О,
знала
бы
ты
смеяться
Como
llora
Chavela!
Так,
как
плачет
Чавела!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Alvaro Urquijo Prieto
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.