Paroles et traduction Los Secretos - Por El Tunel - 87
Por El Tunel - 87
По туннелю - 87
Regreso
al
tiempo
en
que
te
conocí
Я
возвращаюсь
к
тому
времени,
когда
я
встретил
тебя
Cuando
el
mundo
acababa
en
tu
jardín.
Когда
мир
заканчивался
в
твоём
саду.
Yo
era
el
cowboy
más
duro
de
la
Unión
Я
был
самым
крутым
ковбоем
на
Диком
Западе
Y
tu
la
bailarina
del
salón.
А
ты
- танцовщицей
в
салоне.
Todas
te
aventajaban
en
virtud
Других
женщин
было
больше,
как
вода
в
море
Pero
ninguna
daba
lo
que
tu.
Но
никто
не
мог
дать
то,
что
дала
мне
ты.
Luego
volaste
y
alguien
me
contó
Потом
ты
исчезла,
и
кто-то
мне
сказал
Que
has
hecho
del
amor
tu
profesión.
Что
ты
сделала
любовь
своей
профессией.
Desde
que
aquel
invierto
terminó
С
тех
пор
как
та
зима
закончилась
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó
С
тех
пор
как
тот
друг
исчез
Desde
que
decidiste
abandonar
С
тех
пор
как
ты
решила
уйти
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
С
тех
пор
как
ты
начала
катиться
по
наклонной
Que
lleva
a
dónde
crece
Который
ведёт
туда,
где
растёт
La
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
Самый
тёмный
цветок
в
городе.
Yo
sigo
igual
Я
всё
тот
же
Ya
ves
aquí
en
Madrid.
Как
видишь,
я
здесь,
в
Мадриде.
La
cosas
no
dan
mucho
más
de
si.
Дела
идут
как
идут.
Un
día
te
llamo
y
vamos
a
cenar.
Однажды
я
тебе
позвоню,
и
мы
пойдём
на
ужин.
Espero
me
hagas
un
precio
especial.
Надеюсь,
ты
сделаешь
мне
особую
скидку.
El
resto
de
la
banda
se
esfumo.
Остальная
часть
группы
исчезла.
El
maldito
reloj
los
engulló.
Проклятые
часы
их
поглотили.
Hacen
quinielas,
hijos,
van
al
bar.
Они
делают
ставки,
сынок,
и
ходят
в
бар.
Tu
oficio
no
es
peor
que
los
demás.
Твоя
работа
не
хуже
других.
Desde
que
aquel
invierto
terminó
С
тех
пор
как
та
зима
закончилась
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó
С
тех
пор
как
тот
друг
исчез
Desde
que
decidiste
abandonar
С
тех
пор
как
ты
решила
уйти
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
С
тех
пор
как
ты
начала
катиться
по
наклонной
Que
lleva
a
dónde
crece
Который
ведёт
туда,
где
растёт
La
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
Самый
тёмный
цветок
в
городе.
Que
lleva
a
dónde
crece
Который
ведёт
туда,
где
растёт
La
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
Самый
тёмный
цветок
в
городе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Sabina
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.