Paroles et traduction Los Secretos - Por el bulevar de los sueños rotos - con Joaquin Sabina - Las Ventas 08
Por el bulevar de los sueños rotos - con Joaquin Sabina - Las Ventas 08
По бульвару разбитых снов - с Хоакином Сабиной - Лас-Вентас 08
En
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
снов
Vive
una
dama
de
poncho
rojo,
Живет
дама
в
красном
пончо,
Pelo
de
plata
y
carne
morena.
С
серебряными
волосами
и
смуглой
кожей.
Mestiza
ardiente
de
lengua
libre,
Страстная
метиска
со
свободным
языком,
Gata
valiente
de
piel
de
tigre
Отважная
кошка
в
тигриной
шкуре
Con
voz
de
rayo
de
luna
llena.
С
голосом,
подобным
лунному
лучу.
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
снов
Pasan
de
largo
los
terremotos
Проходят
мимо
землетрясения
Y
hay
un
tequila
por
cada
duda.
И
на
каждое
сомнение
есть
текила.
Cuando
agustín
se
sienta
al
piano
Когда
Агустин
садится
за
пианино,
Diego
rivera,
lápiz
en
mano,
Диего
Ривера,
карандаш
в
руке,
Dibuja
a
frida
kahlo
desnuda.
Рисует
обнаженную
Фриду
Кало.
Se
escapó
de
cárcel
de
amor,
Она
сбежала
из
тюрьмы
любви,
De
un
delirio
de
alcohol,
Из
бреда
алкогольного,
De
mil
noches
en
vela.
Из
тысячи
бессонных
ночей.
Se
dejó
el
corazón
en
madrid
Она
оставила
свое
сердце
в
Мадриде
¡quien
supiera
reír
Кто
бы
знал,
как
смеяться
Como
llora
chavela!
Так,
как
плачет
Чавела!
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
снов
Desconsolados
van
los
devotos
Идут
безутешные
поклонники
De
san
antonio
pidiendo
besos
Святого
Антония,
просящие
поцелуев.
Ponme
la
mano
aquí
macorina
Положи
мне
руку
сюда,
Макорина,
Rezan
tus
fieles
por
las
cantinas,
Молятся
твои
верные
по
кабакам,
Paloma
negra
de
los
excesos.
Черная
голубка
излишеств.
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
По
бульвару
разбитых
снов
Moja
una
lágrima
antiguas
fotos
Слеза
смачивает
старые
фото,
Y
una
canción
se
burla
del
miedo.
И
песня
смеется
над
страхом.
Las
amarguras
no
son
amargas
Горести
не
горьки,
Cuando
las
canta
chavela
vargas
Когда
их
поет
Чавела
Варгас,
Y
las
escribe
un
tal
josé
alfredo.
А
пишет
некий
Хосе
Альфредо.
Las
amarguras
no
son
amargas
Горести
не
горьки,
Cuando
las
canta
chavela
vargas
Когда
их
поет
Чавела
Варгас,
Y
las
escribe
un
tal
josé
alfredo.
А
пишет
некий
Хосе
Альфредо.
Por
el
boulevar
de
los
sueños
rotos...
По
бульвару
разбитых
снов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Alvaro Urquijo Prieto
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.