Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
no
princesa,
tú
no,
tú
eres
distinta
Nicht
du,
Prinzessin,
nicht
du,
du
bist
anders
No
eres
como
las
demás
chicas
del
barrio
Du
bist
nicht
wie
die
anderen
Mädchen
aus
der
Nachbarschaft
Así
los
hombres
te
miran,
cómo
te
miran
So
schauen
dich
die
Männer
an,
wie
sie
dich
anschauen
Así
murmura
envidioso
el
vecindario.
So
murmelt
neidisch
die
Nachbarschaft.
Tú
no
princesa,
tú
no,
tú
eres
la
rosa
Nicht
du,
Prinzessin,
nicht
du,
du
bist
die
Rose
Que
fue
a
nacer
entre
cardos
como
revancha
Die
dazu
bestimmt
war,
zwischen
Disteln
zu
erblühen,
wie
eine
Revanche
Un
...
despiadado,
un
don
del
día
Ein
...
erbarmungsloser,
ein
Geschenk
des
Tages
Se
ocupa
de
echar
por
tierra
toda
esperanza.
Kümmert
sich
darum,
jede
Hoffnung
zunichte
zu
machen.
Tú
no
has
de
ver
consumida
como
la
vida
pasó
de
largo
Du
sollst
nicht
verbraucht
zusehen
müssen,
wie
das
Leben
vorbeizog
Maltratada
y
malquerida,
sin
ver
cumplida
ni
una
promesa
Misshandelt
und
ungeliebt,
ohne
auch
nur
ein
Versprechen
erfüllt
zu
sehen
Me
dice
mientrás
cepilla
el
pelo
su
princesa.
Sagt
sie
mir,
während
sie
ihrer
Prinzessin
das
Haar
bürstet.
Tú
no
princesa,
tú
no,
tú
no
has
nacido
Nicht
du,
Prinzessin,
nicht
du,
du
bist
nicht
geboren
Para
pasar
las
fatigas
que
yo
pasé
Um
die
Mühen
durchzumachen,
die
ich
durchmachte
Sacandole
el
dobladillo
a
un
miserable
Indem
ich
versuchte,
mit
einem
miserablen
Salario
que
no
alcanza
al
fin
de
mes.
Lohn
auszukommen,
der
am
Monatsende
nicht
reicht.
Tú
no
princesa,
tú
no,
por
Dios
lo
juro
Nicht
du,
Prinzessin,
nicht
du,
bei
Gott,
ich
schwöre
es
Tú
no
andarás
de
rodillas
fregando
pisos
Du
wirst
nicht
auf
Knien
herumrutschen
und
Böden
schrubben
No
acabarás
hecha
un
zarrio
como
tu
madre
Du
wirst
nicht
als
Wrack
enden
wie
deine
Mutter
Cansada
de
quitar
mierda
y
de
parir
hijos.
Müde
vom
Scheißewegmachen
und
Kindergebären.
Tú
no
saldrás
...
y
muertos
de
hambre
Du
wirst
nicht
...
und
Hungerleider
...
Ya
me
imagino
la
cara
de
las
vecinas
cuando
aparezcas
Ich
stelle
mir
schon
die
Gesichter
der
Nachbarinnen
vor,
wenn
du
erscheinst
En
mi
...
por
esta
vieja
...
In
meinem
...
wegen
dieser
alten
...
Tú
no
princesa,
tú
no,
vuelve
temprano
Nicht
du,
Prinzessin,
nicht
du,
komm
früh
zurück
Y
la
sigue
un
paso
atrás
hasta
la
calle
Und
sie
folgt
ihr
einen
Schritt
hinterher
bis
zur
Straße
Planchándole
con
la
palma
en
la
mano
Ihr
mit
der
Handfläche
glättend
Una
arruga
que
el
vestido
le
hace
en
el
talle
Eine
Falte,
die
das
Kleid
ihr
an
der
Taille
macht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Album
30 Años
date de sortie
31-07-2009
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.