Los Sencillos - Charlatan - traduction des paroles en allemand

Charlatan - Los Sencillostraduction en allemand




Charlatan
Scharlatan
Todo lo que soy es lo que ves
Alles, was ich bin, ist das, was du siehst
Todo lo que tengo, lo que llevo
Alles, was ich habe, was ich trage
No voy a llevar la cruz de los mayores
Ich werde nicht das Kreuz der Älteren tragen
Que primero dan, después cobran favores
Die zuerst geben, dann Gefallen einfordern
Perdonen caballeros, es un muchacho sincero, le cuenta su vida cantando
Verzeiht, meine Herren, ich bin ein aufrichtiger Junge, ich erzähle mein Leben singend
Llevando el balanceo que le marca el tictac de su corazón
Tragend den Schwung, den mir das Ticken meines Herzens vorgibt
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Mañana lo hablamos
Besprechen wir morgen
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Mejor lo dejamos
Lassen wir es lieber
Que no tengo el cuerpo pa' trabajar
Denn ich bin nicht zum Arbeiten gebaut
Que ni una chiquita me podrá levantar
Dass nicht mal ein kleines Mädchen mich hochbekommt
El que da parloteo soy yo
Derjenige, der quatscht, bin ich
Quien tiene la lengua mas larga
Wer die längste Zunge hat
Quien se cansó un día de llevar las banderas
Wer eines Tages müde wurde, die Fahnen zu tragen
La gloria no esta hecha para espaldas estrechas
Der Ruhm ist nicht für schmale Schultern gemacht
Y tropiezo con una piedra, la envuelvo en papel
Und ich stolpere über einen Stein, wickle ihn in Papier
Y me hace volar, flotar, hacia arriba
Und er lässt mich fliegen, schweben, nach oben
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Mañana lo hablamos
Besprechen wir morgen
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Mejor lo dejamos
Lassen wir es lieber
Que no tengo el cuerpo pa' trabajar
Denn ich bin nicht zum Arbeiten gebaut
Que ni una chiquita me podrá levantar
Dass nicht mal ein kleines Mädchen mich hochbekommt
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Mañana lo hablamos
Besprechen wir morgen
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Mejor lo dejamos
Lassen wir es lieber
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Mañana lo hablemos
Besprechen wir morgen
Lo de cambiar el mundo (Que no tengo el cuerpo pa' trabajar)
Das mit dem Weltverändern (Denn ich bin nicht zum Arbeiten gebaut)
Que ni una chiquita me podrá levantar
Dass nicht mal ein kleines Mädchen mich hochbekommt
Lo de cambiar el mundo (Oye, mejor lo dejamos)
Das mit dem Weltverändern (Hör mal, lassen wir es lieber)
Lo de cambiar el mundo (Que no tengo el cuerpo pa' trabajar)
Das mit dem Weltverändern (Denn ich bin nicht zum Arbeiten gebaut)
Que ni una chiquita me podrá levantar
Dass nicht mal ein kleines Mädchen mich hochbekommt
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Lo de cambiar el mundo (Si las cosas están bien así, para qué, cambiar)
Das mit dem Weltverändern (Wenn die Dinge so gut sind, wozu ändern?)
Lo de cambiar el mundo (Mañana mañana mañana mañana lo hablamos)
Das mit dem Weltverändern (Morgen, morgen, morgen, morgen reden wir darüber)
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern
Lo de cambiar el mundo
Das mit dem Weltverändern





Writer(s): Miqui Puig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.