Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Serranito
Der kleine Hochländer
Arcoiris,
musical
Regenbogen,
musikalisch
Con
los
Shapis
del
Perú
Mit
den
Shapis
aus
Peru
Un
día
baje
de
mi
tierra
Eines
Tages
kam
ich
aus
meiner
Heimat
herunter
Con
poncho
y
sombrerito
Mit
Poncho
und
kleinem
Hut
Un
día
baje
de
mi
tierra
Eines
Tages
kam
ich
aus
meiner
Heimat
herunter
Con
poncho
y
sombrerito
Mit
Poncho
und
kleinem
Hut
Al
llegar
yo
a
la
costa
Als
ich
an
der
Küste
ankam,
Me
llamaron
Serranito
Nannten
sie
mich
kleinen
Hochländer
Al
llegar
yo
a
la
costa
Als
ich
an
der
Küste
ankam,
Me
llamaron
Serranito
Nannten
sie
mich
kleinen
Hochländer
Por
una
calle
de
Lima
Durch
eine
Straße
von
Lima
Presuroso
caminaba
Ging
ich
eilig
Por
una
calle
de
Lima
Durch
eine
Straße
von
Lima
Presuroso
caminaba
Ging
ich
eilig
Con
mi
alforgita
en
el
hombro
Mit
meiner
kleinen
Tasche
auf
der
Schulter
Trabajo
iba
buscando
Suchte
ich
nach
Arbeit
Con
mi
alforgita
en
el
hombro
Mit
meiner
kleinen
Tasche
auf
der
Schulter
Trabajo
iba
buscando
Suchte
ich
nach
Arbeit
Para
el
norte
Nach
Norden
Tumbez,
Hiura,
Kajamarka,
Trujillo,
Chiclayo,
Chimbote,
Huaraz.
Tumbes,
Piura,
Cajamarca,
Trujillo,
Chiclayo,
Chimbote,
Huaraz.
Todo
el
dia
caminando
Den
ganzen
Tag
wanderte
ich
Y
el
hambre
me
fue
matando
Und
der
Hunger
brachte
mich
um
Todo
el
dia
caminando
Den
ganzen
Tag
wanderte
ich
Y
el
hambre
me
fue
matando
Und
der
Hunger
brachte
mich
um
Trabajo
yo
no
encontraba
Arbeit
fand
ich
keine
Que
triste
yo
me
sentía
Wie
traurig
fühlte
ich
mich
Trabajo
yo
no
encontraba
Arbeit
fand
ich
keine
Que
triste
yo
me
sentía
Wie
traurig
fühlte
ich
mich
La
noche
vino
encima
Die
Nacht
brach
herein
Y
yo
pedía
posada
Und
ich
bat
um
Obdach
La
noche
vino
encima
Die
Nacht
brach
herein
Y
yo
pedía
posada
Und
ich
bat
um
Obdach
Pero
la
gente
del
pueblo
Aber
die
Leute
des
Dorfes
Todo
todo
me
negaba
Verweigerten
mir
alles,
alles
Pero
la
gente
del
pueblo
Aber
die
Leute
des
Dorfes
Todo
todo
me
negaba
Verweigerten
mir
alles,
alles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Moreyra Mercado, Julio Edmundo Simeon Salguerán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.