Super Ratones - Aguafuertes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Super Ratones - Aguafuertes




Aguafuertes
Etchings
Al fondo de la calle,
At the end of the street,
Las luces mortecinas, mezquinas
Dim, mean lights
Se afanan por robarme
Endeavor to steal from me
La risa que compré en la cantina.
The laughter I bought at the tavern.
Yo camino y una sombra viene atrás
I walk, and a shadow is behind
Me doy vuelta y me parece que son más
I turn around, and I imagine that there are more
La lluvia en el asfalto
The rain on the asphalt
Se rompe en mil pedazos
Breaks up into thousands of pieces
Mojando mis zapatos
Getting my shoes wet
En charcos de ilusiones y fracasos
In puddles of illusions and failures
Yo camino y una sombra viene atrás
I walk, and a shadow is behind
Me doy vuelta y me parece que son más
I turn around, and I imagine that there are more
De todo lo que pasa y de lo que pasó,
Of everything that happens and of what has happened,
Me quedo con lo nuevo (me quedo con lo nuevo)
I am going to keep the new (I'm keeping the new)
Al fin del siglo, una brújula de amor
At the end of the century, a compass of love
Es todo lo que llevo
Is everything that I am taking
Tristeza de los puertos
Sadness of the harbors
Que tantas veces disfruté.
That I have enjoyed so many times.
Los barcos flotan muertos
The ships float dead
Renacen al amanecer
They come back to life at sunrise
Yo camino y una sombra viene atrás
I walk, and a shadow is behind
Me doy vuelta y me parece que son más
I turn around, and I imagine that there are more
De todo lo que pasa y de lo que pasó,
Of everything that happens and of what has happened,
Me quedo con lo nuevo (me quedo con lo nuevo)
I'm keeping the new (I'm keeping the new)
Al fin del siglo, una brújula de amor
At the end of the century, a compass of love
Es todo lo que llevo
Is everything that I am taking
De todo lo que pasa y de lo que pasó,
Of everything that happens and of what has happened,
Me quedo con lo nuevo (me quedo con lo nuevo)
I'm keeping the new (I'm keeping the new)
Al fin del siglo, una brújula de amor
At the end of the century, a compass of love
Es todo lo que llevo
Is everything that I am taking





Writer(s): Jose Luis Properzi, Fernando Javier Blnaco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.