Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hiedra Venenosa (Poison Ivy)
Der Giftefeu (Poison Ivy)
Pareces
una
rosa
Du
erscheinst
wie
eine
Rose,
Bonita
y
olorosa
schön
und
duftend,
Que
embrujas
a
los
hombres
die
Männer
verzaubert
Con
tu
vana
y
loca
frivolidad
mit
deiner
eitlen
und
verrückten
Frivolität.
Pero
nadie
sabeee...
Aber
niemand
weiß...
Pero
nadie
sabeee...
Aber
niemand
weiß...
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
rosal
Dass
du
nur
ein
giftiger
Efeu
bist,
ähnlich
einem
Rosenstrauch.
Tu
eres
tan
hermosa
Du
bist
so
schön,
Tan
linda
y
primorosa
so
hübsch
und
anmutig,
Que
embrujas
a
los
hombres
dass
du
Männer
verzauberst
Con
tu
rara
y
loca
frivolidad
mit
deiner
seltsamen
und
verrückten
Frivolität.
Pero
nadie
sabeee...
Aber
niemand
weiß...
Pero
nadie
sabeee...
Aber
niemand
weiß...
Que
eres
mala
y
de
corazón
perverso
porque
si
que
no
lo
se
Dass
du
böse
bist
und
ein
perverses
Herz
hast,
warum,
weiß
ich
wirklich
nicht.
Te
burlas
de
los
hombres
Du
machst
dich
über
Männer
lustig,
Te
encanta
verlos
tristes
du
liebst
es,
sie
traurig
zu
sehen,
Tu
fama
es
su
derrota
y
padecer
dein
Ruhm
ist
ihre
Niederlage
und
ihr
Leid.
Tu
alma
envenenada
de
hiedra
venenosa
Deine
vergiftete
Seele
von
Giftefeu
No
tiene
su
forma
de
mujer
hat
nicht
die
Gestalt
einer
Frau.
Tu
eres
tan
hermosa
Du
bist
so
schön,
Tan
linda
y
primorosa
so
hübsch
und
anmutig,
Que
embrujas
a
los
hombres
dass
du
Männer
verzauberst
Con
tu
vana
y
loca
frivolidad
mit
deiner
eitlen
und
verrückten
Frivolität.
Pero
nadie
sabeee
Aber
niemand
weiß,
Pero
nadie
sabeee
aber
niemand
weiß,
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
rosal
dass
du
nur
ein
giftiger
Efeu
bist,
ähnlich
einem
Rosenstrauch.
Te
burlas
de
los
hombres
Du
machst
dich
über
Männer
lustig,
Te
encanta
verlos
tristes
du
liebst
es,
sie
traurig
zu
sehen,
Tu
fama
es
su
derrota
y
padecer
dein
Ruhm
ist
ihre
Niederlage
und
ihr
Leid.
Tu
alma
envenenada
se
siente
venenosa
Deine
vergiftete
Seele
fühlt
sich
giftig
an,
No
tiene
su
forma
de
mujer
sie
hat
nicht
die
Gestalt
einer
Frau.
Tu
eres
tan
hermosa
Du
bist
so
schön,
Tan
linda
y
primorosa
so
hübsch
und
anmutig,
Que
embrujas
a
los
hombres
dass
du
Männer
verzauberst
Con
tu
rara
y
loca
frivolidad
mit
deiner
seltsamen
und
verrückten
Frivolität.
Pero
nadie
sabeee
Aber
niemand
weiß...
Pero
nadie
sabeee
Aber
niemand
weiß...
Pero
nadie
sabeee
Aber
niemand
weiß...
Pero
nadie
sabeee
Aber
niemand
weiß...
Pero
nadie
sabeee
Aber
niemand
weiß...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.