Paroles et traduction Los Tekis feat. Los Auténticos Decadentes - Todos Nos Vamos a Morir Igual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Nos Vamos a Morir Igual
We All Die the Same
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
baby
Que
todo
es
pasajero
Everything
is
temporary
Yo
voy
a
disfrutar,
voy
a
carnavalear
I'm
gonna
enjoy
life,
I'm
gonna
party
Por
si
me
voy
primero
In
case
I
go
first
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
sweetheart
Por
eso
me
prometo
That's
why
I
promise
myself
Vivir
para
reír
y
ser
el
más
feliz
To
live
to
laugh
and
be
the
happiest
De
todo
el
cementerio
Of
the
whole
cemetery
Despierto
temprano
para
trabajar
I
wake
up
early
to
work
Escucho
la
radio,
todo
siempre
igual
I
listen
to
the
radio,
everything's
always
the
same
La
calle,
la
gente
impaciente
que
va
The
street,
the
impatient
people
going
Sin
rumbo
por
esta
ciudad
Aimlessly
through
this
city
Queriendo
ser
todo,
queriendo
ser
más
Wanting
to
be
everything,
wanting
to
be
more
El
sueño
del
jefe,
el
lujo
total
The
boss's
dream,
total
luxury
El
auto,
la
casa
más
grande
para
The
car,
the
biggest
house
to
Mostrar
que
yo
tengo
de
más
Show
that
I
have
more
than
enough
Hoy
vuelvo
a
lo
simple,
miro
la
verdad
Today
I
go
back
to
simple,
I
see
the
truth
Que
tengo
a
mi
lado
la
felicidad
That
I
have
happiness
by
my
side
Por
eso
me
bajo
del
mundo
That's
why
I'm
getting
off
this
ride
¿Pa'
qué
quiero
más?
What
more
could
I
want?
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
darling
Que
todo
es
pasajero
Everything
is
temporary
Yo
voy
a
disfrutar,
voy
a
carnavalear
I'm
gonna
enjoy
life,
I'm
gonna
party
Por
si
me
voy
primero
In
case
I
go
first
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
honey
Por
eso
me
prometo
That's
why
I
promise
myself
Vivir
para
reír
y
ser
el
más
feliz
To
live
to
laugh
and
be
the
happiest
De
todo
el
cementerio
Of
the
whole
cemetery
Cansado
de
tanta
rutina
social
Tired
of
so
much
social
routine
De
los
compromisos
para
figurar
Of
the
commitments
to
show
off
Armé
las
valijas
buscando
la
paz
I
packed
my
bags
looking
for
peace
Al
norte
yo
vine
a
parar
I
ended
up
in
the
north
Hoy
vuelvo
a
lo
simple,
miro
la
verdad
Today
I
go
back
to
simple,
I
see
the
truth
Que
tengo
a
mi
lado
la
felicidad
That
I
have
happiness
by
my
side
Por
eso
me
bajo
del
mundo
That's
why
I'm
getting
off
this
ride
¿Pa'
qué
quiero
más?
What
more
could
I
want?
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
sugar
Que
todo
es
pasajero
Everything
is
temporary
Yo
voy
a
disfrutar,
voy
a
carnavalear
I'm
gonna
enjoy
life,
I'm
gonna
party
Por
si
me
voy
primero
In
case
I
go
first
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
babe
Por
eso
me
prometo
That's
why
I
promise
myself
Vivir
para
reír
y
ser
el
más
feliz
To
live
to
laugh
and
be
the
happiest
De
todo
el
cementerio
Of
the
whole
cemetery
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
beautiful
Que
todo
es
pasajero
Everything
is
temporary
Yo
voy
a
disfrutar,
voy
a
carnavalear
I'm
gonna
enjoy
life,
I'm
gonna
party
Por
si
me
voy
primero
In
case
I
go
first
Todos
nos
vamos
a
morir
igual
We
all
die
the
same,
precious
Por
eso
me
prometo
That's
why
I
promise
myself
Vivir
para
reír
y
ser
el
más
feliz
To
live
to
laugh
and
be
the
happiest
De
todo
el
cementerio
Of
the
whole
cemetery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.