Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selección de Carnavalitos
Auswahl von Carnavalitos
Si
las
calles
de
tu
pueblo
tuvieran
un
sentimiento,
Wenn
die
Straßen
deines
Dorfes
ein
Gefühl
hätten,
Si
las
calles
de
tu
pueblo
tuvieran
un
sentimiento,
Wenn
die
Straßen
deines
Dorfes
ein
Gefühl
hätten,
Cada
vez
que
yo
pasara
llorarás
con
sentimiento,
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeiginge,
würdest
du
voller
Gefühl
weinen,
Cada
vez
que
yo
pasara
llorarás
con
sentimiento.
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeiginge,
würdest
du
voller
Gefühl
weinen.
Me
has
dicho
que
no
me
quieres
ingrata
para
dejarme,
Du
hast
mir
gesagt,
du
Undankbare,
dass
du
mich
nicht
liebst,
um
mich
zu
verlassen,
Me
has
dicho
que
no
me
quieres
ingrata
para
dejarme,
Du
hast
mir
gesagt,
du
Undankbare,
dass
du
mich
nicht
liebst,
um
mich
zu
verlassen,
Cada
vez
que
yo
pasara
lloraras
con
sentimiento,
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeiginge,
würdest
du
voller
Gefühl
weinen,
Cada
vez
que
yo
pasara
lloraras
con
sentimiento.
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeiginge,
würdest
du
voller
Gefühl
weinen.
Un
corazón
como
el
mio
nunca
ha
de
faltar
Ein
Herz
wie
meines
darf
niemals
fehlen
Porque
te
he
querido
tanto,
me
has
pagado
mal.
Weil
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe,
hast
du
es
mir
schlecht
vergolten.
Un
corazón
como
el
mio
nunca
ha
de
faltar
Ein
Herz
wie
meines
darf
niemals
fehlen
Porque
te
he
querido
tanto,
me
has
pagado
mal.
Weil
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe,
hast
du
es
mir
schlecht
vergolten.
Tesoro,
Tesorito,
porque
te
he
querido
tanto
me
has
pagado
mal.
Schatz,
Schätzchen,
weil
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe,
hast
du
es
mir
schlecht
vergolten.
Tesoro,
tesorito,
porque
te
he
querido
tanto
me
has
pagado
mal.
Schatz,
Schätzchen,
weil
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe,
hast
du
es
mir
schlecht
vergolten.
Toma,
toma,
toma
nomás.
Nimm,
nimm,
nimm
nur.
Toma,
toma,
toma
nomás.
Nimm,
nimm,
nimm
nur.
Toma,
toma,
toma
nomás,
que
viva
la
fiesta
¡Salud!
Nimm,
nimm,
nimm
nur,
es
lebe
das
Fest!
Prost!
Toma,
toma,
toma
nomás.
Nimm,
nimm,
nimm
nur.
Toma,
toma,
toma
nomás.
Nimm,
nimm,
nimm
nur.
Toma,
toma,
toma
nomás,
que
viva
la
fiesta...
Nimm,
nimm,
nimm
nur,
es
lebe
das
Fest...
Rosita
Pochi,
toda
la
semana,
Rosita
Pochi,
die
ganze
Woche,
Baila
conmigo
toda
la
noche,
hasta
que
llegue
otro
carnaval...
Tanz
mit
mir
die
ganze
Nacht,
bis
ein
anderer
Karneval
kommt...
Yo
quiero
bailar
pin
pin
con
cocorioco,
Ich
will
Pin
Pin
mit
Cocorioco
tanzen,
Chicha
y
albahaca
toda
la
noche,
hasta
que
llegue
otro
carnaval...
Chicha
und
Basilikum
die
ganze
Nacht,
bis
ein
anderer
Karneval
kommt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. R., J Zapata Alba, M. Llanque, Teofilo Guzman
Album
Somos
date de sortie
20-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.