Los Tekis - Selección de Carnavalitos - traduction des paroles en allemand

Selección de Carnavalitos - Los Tekistraduction en allemand




Selección de Carnavalitos
Auswahl von Carnavalitos
Si las calles de tu pueblo tuvieran un sentimiento,
Wenn die Straßen deines Dorfes ein Gefühl hätten,
Si las calles de tu pueblo tuvieran un sentimiento,
Wenn die Straßen deines Dorfes ein Gefühl hätten,
Cada vez que yo pasara llorarás con sentimiento,
Jedes Mal, wenn ich vorbeiginge, würdest du voller Gefühl weinen,
Cada vez que yo pasara llorarás con sentimiento.
Jedes Mal, wenn ich vorbeiginge, würdest du voller Gefühl weinen.
Me has dicho que no me quieres ingrata para dejarme,
Du hast mir gesagt, du Undankbare, dass du mich nicht liebst, um mich zu verlassen,
Me has dicho que no me quieres ingrata para dejarme,
Du hast mir gesagt, du Undankbare, dass du mich nicht liebst, um mich zu verlassen,
Cada vez que yo pasara lloraras con sentimiento,
Jedes Mal, wenn ich vorbeiginge, würdest du voller Gefühl weinen,
Cada vez que yo pasara lloraras con sentimiento.
Jedes Mal, wenn ich vorbeiginge, würdest du voller Gefühl weinen.
Un corazón como el mio nunca ha de faltar
Ein Herz wie meines darf niemals fehlen
Porque te he querido tanto, me has pagado mal.
Weil ich dich so sehr geliebt habe, hast du es mir schlecht vergolten.
Un corazón como el mio nunca ha de faltar
Ein Herz wie meines darf niemals fehlen
Porque te he querido tanto, me has pagado mal.
Weil ich dich so sehr geliebt habe, hast du es mir schlecht vergolten.
Tesoro, Tesorito, porque te he querido tanto me has pagado mal.
Schatz, Schätzchen, weil ich dich so sehr geliebt habe, hast du es mir schlecht vergolten.
Tesoro, tesorito, porque te he querido tanto me has pagado mal.
Schatz, Schätzchen, weil ich dich so sehr geliebt habe, hast du es mir schlecht vergolten.
Toma, toma, toma nomás.
Nimm, nimm, nimm nur.
Toma, toma, toma nomás.
Nimm, nimm, nimm nur.
Toma, toma, toma nomás, que viva la fiesta ¡Salud!
Nimm, nimm, nimm nur, es lebe das Fest! Prost!
Toma, toma, toma nomás.
Nimm, nimm, nimm nur.
Toma, toma, toma nomás.
Nimm, nimm, nimm nur.
Toma, toma, toma nomás, que viva la fiesta...
Nimm, nimm, nimm nur, es lebe das Fest...
Rosita Pochi, toda la semana,
Rosita Pochi, die ganze Woche,
Baila conmigo toda la noche, hasta que llegue otro carnaval...
Tanz mit mir die ganze Nacht, bis ein anderer Karneval kommt...
Yo quiero bailar pin pin con cocorioco,
Ich will Pin Pin mit Cocorioco tanzen,
Chicha y albahaca toda la noche, hasta que llegue otro carnaval...
Chicha und Basilikum die ganze Nacht, bis ein anderer Karneval kommt...





Writer(s): D. R., J Zapata Alba, M. Llanque, Teofilo Guzman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.