Paroles et traduction Los Telez - Acelera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
ya
no
digan
que
este
género
no
tiene
calidad
They
can't
keep
saying
this
genre
lacks
quality
Creo
que
ya
estuvo
I
think
that's
enough
Porqué
van
a
venir
otros
a
decirnos
que
ellos
son
los
creativos
Because
others
will
come
to
tell
us
that
they're
the
creative
ones
Y
que
nosotros
les
copeamos
And
that
we're
coping
their
work
Eso
es
cierto
es
bien
sabido
que
este
estilo
nació
aquí
en
Puebla
That's
true
it
is
well
known
that
this
style
was
born
here
in
Puebla
Y
no
sólo
los
latinos
lo
conocen
pronto
el
mundo
entero
And
it's
not
just
Latinos
who
know
about
it,
the
whole
world
will
soon
know
Esto
es
puebla
This
is
Puebla
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
El
tiempo
es
mi
aliado
Time
is
my
ally
Y
no
se
convertirá
en
mi
peor
enemigo
And
it
won't
become
my
worst
enemy
Ha
llegado
el
momento
de
saber
The
time
has
come
to
show
De
que
estámos
hechos
What
we're
made
of
Es
tu
momento
It's
your
moment
Es
tu
tiempo
It's
your
time
No
esta
distante
It's
not
far
away
Lo
vas
a
lograr
You
can
do
it
Es
tu
momento
It's
your
moment
Es
tu
tiempo
It's
your
time
No
esta
distante
It's
not
far
away
Lo
vas
a
lograr
You
can
do
it
Rueda
la
pelota
The
ball
is
rolling
Que
el
tiempo
se
agota
Time
is
running
out
Si
no
te
decides
If
you
don't
make
up
your
mind
La
vas
a
regar
You're
going
to
blow
it
Rueda
la
pelota
The
ball
is
rolling
Que
el
tiempo
se
agota
Time
is
running
out
Si
no
te
decides
If
you
don't
make
up
your
mind
La
vas
a
regar
You're
going
to
blow
it
Lo
que
estás
escuchando
What
you're
hearing
Es
una
verdadera
evolución
Is
a
real
evolution
Desde
Puebla
México
From
Puebla,
Mexico
Para
todo
el
universo
For
the
entire
universe
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
No
te
detengas
Don't
stop
Tienes
que
llegar
You
have
to
get
there
Más
fuertes
que
nunca
Stronger
than
ever
Por
nuestra
gente
For
our
people
Y
para
nuestra
gente
And
for
our
people
Llegando
a
la
meta
Reaching
the
goal
Esto
es
puebla
This
is
Puebla
Es
tu
momento
It's
your
moment
Es
tu
tiempo
It's
your
time
No
esta
distante
It's
not
far
away
Lo
vas
a
lograr
You
can
do
it
Es
tu
momento
It's
your
moment
Es
tu
tiempo
It's
your
time
No
esta
distante
It's
not
far
away
Lo
vas
a
lograr
You
can
do
it
Rueda
la
pelota
The
ball
is
rolling
Que
el
tiempo
se
agota
Time
is
running
out
Si
no
te
decides
If
you
don't
make
up
your
mind
La
vas
a
regar
You're
going
to
blow
it
Rueda
la
pelota
The
ball
is
rolling
Que
el
tiempo
se
agota
Time
is
running
out
Si
no
te
decides
If
you
don't
make
up
your
mind
La
vas
a
regar
You're
going
to
blow
it
Los
verdaderos
líderes
en
el
movimiento
The
real
leaders
in
the
movement
Tres
nombres,
tres
hombres
Three
names,
three
men
Tu
ya
los
conoces
You
already
know
them
Y
lo
mejor
de
todo
And
the
best
part
about
it
is
Es
que
en
este
momento
That
at
this
moment
Estas
hablando
de
mi
You're
talking
about
me
Los
Telez
jajaja
Esto
es
puebla...
Los
Telez
hahaha
This
is
Puebla...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Telez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.