Paroles et traduction Los Telez - Déjame Besarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uoh
- oh,
Si
tu
me
quieres,
dímelo
О
- О,
если
ты
любишь
меня,
Скажи
мне.
Ya,
déjame
besarte
ya
Давай
я
тебя
поцелую.
Déjame
tocarte
ya
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
сейчас.
Déjame
ser
aquél
que
roce
tu
piel
Позволь
мне
быть
тем,
кто
натирает
твою
кожу.
Quién
te
hace
soñar
Кто
заставляет
тебя
мечтать
No
tengo
un
modo,
no
tengo
palabras
para
ya
У
меня
нет
способа,
у
меня
нет
слов,
чтобы
больше
Decirte
que
necesito
tus
labios
yo
probar
Сказать
тебе,
что
мне
нужны
твои
губы,
я
попробую.
No
tengo
frio,
no
existe
el
temor
У
меня
нет
холода,
нет
страха.
Desde
que
estas
a
mi
lado,
tu
sombra
es
mi
calor,
Eh...
С
тех
пор,
как
ты
рядом
со
мной,
твоя
тень-мое
тепло,
а...
Necesito
que
estes
junto
a
mi
Мне
нужно,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
En
las
noches
pienso
en
ti
По
ночам
я
думаю
о
тебе.
Y
el
cielo
es
mi
testigo,
Ah...
И
небо-мой
свидетель...
La
brisa
es
suave
mientras
me
susurra
al
oido
Ветерок
мягкий,
когда
он
шепчет
мне
на
ухо.
No
la
dejes
ir,
eso
nunca
lo
olvido
Не
отпускай
ее,
это
я
никогда
не
забуду.
Trato
de
olvidar
lo
que
siento
y
no
puedo
Я
пытаюсь
забыть,
что
чувствую
и
не
могу.
Cuando
mi
mente
quiere,
yo
no
quiero
Когда
мой
разум
хочет,
я
не
хочу.
Veo
en
el
espejo
un
hombre,
triste
y
serio
Я
вижу
в
зеркале
человека,
грустного
и
серьезного.
Sin
ti
me
muero,
sin
ti
no
puedo
Без
тебя
я
умираю,
без
тебя
я
не
могу.
Y
ya,
déjame
besarte
ya
И
давай
я
тебя
поцелую.
Déjame
tocarte
ya
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
сейчас.
Déjame
hacerte
ver
Позвольте
мне
заставить
вас
увидеть
Lo
que
una
mujer
siente
en
realidad
Что
на
самом
деле
чувствует
женщина
Déjame
besarte
ya
Позволь
мне
поцеловать
тебя
сейчас.
Déjame
tocarte
ya
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
сейчас.
Déjame
ser
aquél
que
roce
tu
piel
Позволь
мне
быть
тем,
кто
натирает
твою
кожу.
Quién
te
hace
soñar
Кто
заставляет
тебя
мечтать
Niña
no
disimules
se
que
lo
mismo
nos
une
Девочка,
не
скрывай,
я
знаю,
что
то
же
самое
объединяет
нас.
Se
que
cuando
me
ves
tus
piernas
las
sientes
de
hule
Я
знаю,
что
когда
ты
видишь
мои
ноги,
ты
чувствуешь
их
как
клеенку.
Te
lo
dire
ahorita
por
que
al
no
decir
yo
pude
se
que
Я
скажу
тебе
сейчас,
потому
что,
не
сказав,
Я
знаю,
что
Cuando
me
ves
tu
te
subes
a
las
nubes
Когда
ты
видишь
меня,
ты
поднимаешься
в
облака.
Seguiré
el
camino,
seguiré
mi
corazón
Я
буду
следовать
по
пути,
я
буду
следовать
своему
сердцу,
Respirare
profundo,
me
llenaré
de
valor
Я
сделаю
глубокий
вдох,
наполнюсь
мужеством.
No
me
importa
el
que
dirán,
no
me
importa
la
actuación
Мне
плевать,
что
они
скажут,
мне
плевать
на
спектакль.
Me
importa
el
que
dirás,
me
importa
tu
impresión
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
мне
важно
твое
впечатление.
Cuando
me
acerco
a
ti
Когда
я
приближаюсь
к
тебе,
No
puedo
ni
pensar
Я
даже
не
могу
думать.
Cuando
me
acerco
a
ti
Когда
я
приближаюсь
к
тебе,
No
puedo
respirar
Я
не
могу
дышать.
Cuando
me
acerco
a
ti
Когда
я
приближаюсь
к
тебе,
Mi
corazón
se
acelera
Мое
сердце
бьется.
Pero
con
ver
tu
sonrisa
Но,
увидев
твою
улыбку,
La
calma
regresa
ah
verdad
Спокойствие
возвращается
ах
правда
Ya,
déjame
besarte
ya
Давай
я
тебя
поцелую.
Déjame
tocarte
ya
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
сейчас.
Déjame
hacerte
ver
Позвольте
мне
заставить
вас
увидеть
Lo
que
una
mujer
siente
en
realidad
Что
на
самом
деле
чувствует
женщина
Déjame
besarte
ya
Позволь
мне
поцеловать
тебя
сейчас.
Déjame
tocarte
ya
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
сейчас.
Déjame
ser
aquél
que
roce
tu
piel
Позволь
мне
быть
тем,
кто
натирает
твою
кожу.
Quién
te
hace
soñar
Кто
заставляет
тебя
мечтать
Déjame,
déjame,
déjame
besarte
ya
Позволь,
позволь,
позволь
мне
поцеловать
тебя
сейчас.
Déjame,
déjame,
déjame
tocarte
ya
Позволь
мне,
позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
сейчас
же.
Déjame,
déjame,
déjame
besarte
ya
Позволь,
позволь,
позволь
мне
поцеловать
тебя
сейчас.
Déjame,
déjame,
déjame
tocarte
ya
Позволь
мне,
позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
сейчас
же.
Daría
mi
mundo,
mi
sol,
mi
don
de
palabra
Я
бы
отдал
свой
мир,
свое
солнце,
свой
дар
слова.
Daría
todo
lo
que
tengo
sin
importarme
nada
Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть,
не
заботясь
ни
о
чем.
Daria
mi
sol,
mi
luna
y
mi
hablar
Дарья
мое
солнце,
моя
луна
и
мой
разговор
Si
tan
sólo
te
pudiera
tener
como,
mi
amada
Если
бы
я
только
мог
иметь
тебя,
как,
моя
возлюбленная,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Tovar
Album
Atrevete
date de sortie
01-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.