Los Telez - Déjame Besarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Telez - Déjame Besarte




Uoh - oh, Si tu me quieres, dímelo
О - О, если ты любишь меня, Скажи мне.
Ya, déjame besarte ya
Давай я тебя поцелую.
Déjame tocarte ya
Позволь мне прикоснуться к тебе сейчас.
Déjame ser aquél que roce tu piel
Позволь мне быть тем, кто натирает твою кожу.
Quién te hace soñar
Кто заставляет тебя мечтать
No tengo un modo, no tengo palabras para ya
У меня нет способа, у меня нет слов, чтобы больше
Decirte que necesito tus labios yo probar
Сказать тебе, что мне нужны твои губы, я попробую.
No tengo frio, no existe el temor
У меня нет холода, нет страха.
Desde que estas a mi lado, tu sombra es mi calor, Eh...
С тех пор, как ты рядом со мной, твоя тень-мое тепло, а...
Necesito que estes junto a mi
Мне нужно, чтобы ты был рядом со мной.
En las noches pienso en ti
По ночам я думаю о тебе.
Y el cielo es mi testigo, Ah...
И небо-мой свидетель...
La brisa es suave mientras me susurra al oido
Ветерок мягкий, когда он шепчет мне на ухо.
No la dejes ir, eso nunca lo olvido
Не отпускай ее, это я никогда не забуду.
Trato de olvidar lo que siento y no puedo
Я пытаюсь забыть, что чувствую и не могу.
Cuando mi mente quiere, yo no quiero
Когда мой разум хочет, я не хочу.
Veo en el espejo un hombre, triste y serio
Я вижу в зеркале человека, грустного и серьезного.
Sin ti me muero, sin ti no puedo
Без тебя я умираю, без тебя я не могу.
Y ya, déjame besarte ya
И давай я тебя поцелую.
Déjame tocarte ya
Позволь мне прикоснуться к тебе сейчас.
Déjame hacerte ver
Позвольте мне заставить вас увидеть
Lo que una mujer siente en realidad
Что на самом деле чувствует женщина
Déjame besarte ya
Позволь мне поцеловать тебя сейчас.
Déjame tocarte ya
Позволь мне прикоснуться к тебе сейчас.
Déjame ser aquél que roce tu piel
Позволь мне быть тем, кто натирает твою кожу.
Quién te hace soñar
Кто заставляет тебя мечтать
Niña no disimules se que lo mismo nos une
Девочка, не скрывай, я знаю, что то же самое объединяет нас.
Se que cuando me ves tus piernas las sientes de hule
Я знаю, что когда ты видишь мои ноги, ты чувствуешь их как клеенку.
Te lo dire ahorita por que al no decir yo pude se que
Я скажу тебе сейчас, потому что, не сказав, Я знаю, что
Cuando me ves tu te subes a las nubes
Когда ты видишь меня, ты поднимаешься в облака.
Seguiré el camino, seguiré mi corazón
Я буду следовать по пути, я буду следовать своему сердцу,
Respirare profundo, me llenaré de valor
Я сделаю глубокий вдох, наполнюсь мужеством.
No me importa el que dirán, no me importa la actuación
Мне плевать, что они скажут, мне плевать на спектакль.
Me importa el que dirás, me importa tu impresión
Мне все равно, что ты скажешь, мне важно твое впечатление.
Cuando me acerco a ti
Когда я приближаюсь к тебе,
No puedo ni pensar
Я даже не могу думать.
Cuando me acerco a ti
Когда я приближаюсь к тебе,
No puedo respirar
Я не могу дышать.
Cuando me acerco a ti
Когда я приближаюсь к тебе,
Mi corazón se acelera
Мое сердце бьется.
Pero con ver tu sonrisa
Но, увидев твою улыбку,
La calma regresa ah verdad
Спокойствие возвращается ах правда
Ya, déjame besarte ya
Давай я тебя поцелую.
Déjame tocarte ya
Позволь мне прикоснуться к тебе сейчас.
Déjame hacerte ver
Позвольте мне заставить вас увидеть
Lo que una mujer siente en realidad
Что на самом деле чувствует женщина
Déjame besarte ya
Позволь мне поцеловать тебя сейчас.
Déjame tocarte ya
Позволь мне прикоснуться к тебе сейчас.
Déjame ser aquél que roce tu piel
Позволь мне быть тем, кто натирает твою кожу.
Quién te hace soñar
Кто заставляет тебя мечтать
Déjame, déjame, déjame besarte ya
Позволь, позволь, позволь мне поцеловать тебя сейчас.
Déjame, déjame, déjame tocarte ya
Позволь мне, позволь мне прикоснуться к тебе сейчас же.
Déjame, déjame, déjame besarte ya
Позволь, позволь, позволь мне поцеловать тебя сейчас.
Déjame, déjame, déjame tocarte ya
Позволь мне, позволь мне прикоснуться к тебе сейчас же.
Daría mi mundo, mi sol, mi don de palabra
Я бы отдал свой мир, свое солнце, свой дар слова.
Daría todo lo que tengo sin importarme nada
Я бы отдал все, что у меня есть, не заботясь ни о чем.
Daria mi sol, mi luna y mi hablar
Дарья мое солнце, моя луна и мой разговор
Si tan sólo te pudiera tener como, mi amada
Если бы я только мог иметь тебя, как, моя возлюбленная,





Writer(s): Alan Tovar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.