Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulces Besos (Chicos Aventura)
Süße Küsse (Chicos Aventura)
Sabes
una
cosa
Weißt
du
was?
Desde
la
primera
vez
que
te
vi
Seit
dem
ersten
Mal,
als
ich
dich
sah,
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Kann
ich
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken.
Ya
no
puedo
concentrarme
en
el
colegio
Ich
kann
mich
in
der
Schule
nicht
mehr
konzentrieren,
No
soporto
más
al
profesor
Ich
ertrage
den
Lehrer
nicht
mehr,
Y
las
clases
se
me
hacen
eternas
Und
die
Stunden
kommen
mir
ewig
vor,
Se
me
duermen,
hasta
las
piernas
Mir
schlafen
sogar
die
Beine
ein.
Me
he
cansado
de
estudiar
Ich
bin
es
leid
zu
lernen,
Y
no
puedo
ni
pensar
Und
ich
kann
nicht
einmal
denken,
Porque
todo
el
pensamiento
es
para
ti
Weil
all
meine
Gedanken
dir
gehören.
Eres
dueña
de
mis
sentimientos,
desde
que
te
vi
Du
bist
die
Herrin
meiner
Gefühle,
seit
ich
dich
gesehen
habe.
Mi
familia
me
ha
notado
algo
extraño
Meine
Familie
hat
bemerkt,
dass
ich
etwas
seltsam
bin,
Y
mis
amigos
se
ríen
de
mí
Und
meine
Freunde
lachen
über
mich.
Me
preguntó,
¿Qué
es
lo
que
ha
pasado?
Ich
frage
mich,
was
passiert
ist?
Y
me
muero
por
estar
a
tu
lado
Und
ich
sterbe
danach,
an
deiner
Seite
zu
sein.
He
pintado
un
corazón
Ich
habe
ein
Herz
gemalt,
En
el
árbol
del
jardín
Auf
den
Baum
im
Garten,
Y
tu
nombre
está
en
mi
libro
de
latín
Und
dein
Name
steht
in
meinem
Lateinbuch.
Me
vigilas
desde
mis
cuadernos,
¿Qué
será
de
mí?
Du
überwachst
mich
von
meinen
Heften
aus,
was
wird
aus
mir?
(Dulces
besos),
Caramelo
(Süße
Küsse),
Karamell,
(Dulces
besos),
Y
tu
pelo
(Süße
Küsse),
Und
dein
Haar,
(Dulces
besos),
Para
soñar
(Süße
Küsse),
Zum
Träumen.
(Dulces
besos),
Caramelo
(Süße
Küsse),
Karamell,
(Dulces
besos),
Y
tu
pelo
(Süße
Küsse),
Und
dein
Haar,
(Dulces
besos),
Para
soñar
(Süße
Küsse),
Zum
Träumen.
He
querido
perderte
de
vista
Ich
wollte
dich
aus
den
Augen
verlieren,
Por
sentirme
un
poquito
mayor
Um
mich
ein
bisschen
erwachsener
zu
fühlen,
Y
al
pensar
en
tu
cara
morena
Und
wenn
ich
an
dein
braunes
Gesicht
denke,
Mi
tristeza
se
muere
de
pena
Stirbt
meine
Traurigkeit
vor
Kummer.
Sigo
igual
sin
estudiar
Ich
bin
immer
noch
gleich,
ohne
zu
lernen,
Recordando
sin
parar
Mich
unaufhörlich
erinnernd,
Aquél
beso
tan
bonito
que
te
dí
An
diesen
so
schönen
Kuss,
den
ich
dir
gab.
Creo
que
te
llamaré
mañana,
quiero
ser
feliz
Ich
glaube,
ich
rufe
dich
morgen
an,
ich
will
glücklich
sein.
(Dulces
besos),
Caramelo
(Süße
Küsse),
Karamell,
(Dulces
besos),
Y
tu
pelo
(Süße
Küsse),
Und
dein
Haar,
(Dulces
besos),
Para
soñar
(Süße
Küsse),
Zum
Träumen.
(Dulces
besos),
Caramelo
(Süße
Küsse),
Karamell,
(Dulces
besos),
Y
tu
pelo
(Süße
Küsse),
Und
dein
Haar,
(Dulces
besos),
Para
soñar
(Süße
Küsse),
Zum
Träumen.
(Dulces
besos),
Caramelo
(Süße
Küsse),
Karamell,
(Dulces
besos),
Y
tu
pelo
(Süße
Küsse),
Und
dein
Haar,
(Dulces
besos),
Para
soñar
(Süße
Küsse),
Zum
Träumen.
(Dulces
besos),
Caramelo
(Süße
Küsse),
Karamell,
(Dulces
besos),
Y
tu
pelo
(Süße
Küsse),
Und
dein
Haar,
(Dulces
besos),
Para
soñar
(Süße
Küsse),
Zum
Träumen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Villa De La Torre, Julio Seijas Cabezudo, Monroy Fernandez Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.