Los Telez - Que Daria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Telez - Que Daria




Que daría al saber que piensas en mi por un instante
Что бы я дал, зная, что ты думаешь обо мне на мгновение.
Por que volviera todo lo que un día fue
Потому что все, что когда-то было, вернулось.
Y así darme cuenta que no has logrado olvidarme
И поэтому я понимаю, что тебе не удалось забыть меня.
Que daría por saber que me quieres un poco mas que yo
Что бы я отдал, зная, что ты любишь меня немного больше, чем я.
Por que sufrieras y lloraras por mi
За то, что ты страдал и плакал обо мне.
Pues el aire huele a soledad sin ti
Потому что воздух пахнет одиночеством без тебя.
Es que te extraño y tratar de olvidarte seria mi fin
Это то, что я скучаю по тебе, и попытка забыть тебя будет моим концом.
Hoy para mi ya no que sale el sol
Сегодня для меня больше не восходит солнце.
Ya no hallo tranquilidad
Я больше не чувствую спокойствия.
Desde que te fuiste amor
С тех пор, как ты ушел, любовь.
Yo no he podido encontrar
Я не смог найти
Algo similar a ti
Что-то похожее на тебя.
O que se parezca a ti
Или что он похож на тебя.
Tu eres todo para mi
Ты все для меня.
Mi motivo de vivir
Мой мотив жить
Sin ti yo quiero morir
Без тебя я хочу умереть.
Que daría que daría
Что бы я дал, что бы я дал,
Por tenerte nuevamente entre mis brazos
За то, что я снова держу тебя в моих объятиях.
Y decirte vida mía
И рассказать тебе о моей жизни.
Que te extraño y que fue un error dejarnos
Что я скучаю по тебе, и это была ошибка, чтобы оставить нас.
Que daría que daría
Что бы я дал, что бы я дал,
Por saber que nuevamente vuelves a mi vida
За то, что ты снова вернулся в мою жизнь.
A entregarme tu sonrisa
Чтобы передать мне свою улыбку.
Tus caricias y tus besos como antes
Твои ласки и твои поцелуи, как раньше.
Chiquita
Чикита
Te extraño y que dejarte de amar no puedo
Я скучаю по тебе, и я не могу перестать любить тебя.
Por que esta soledad me esta invadiendo
Потому что это одиночество вторгается в меня.
Cada día mas
С каждым днем все больше
Que daría que daría
Что бы я дал, что бы я дал,
Por tenerte nuevamente entre mis brazos
За то, что я снова держу тебя в моих объятиях.
Y decirte vida mía
И рассказать тебе о моей жизни.
Que te extraño y que fue un error dejarnos
Что я скучаю по тебе, и это была ошибка, чтобы оставить нас.
Que daría que daría
Что бы я дал, что бы я дал,
Por saber que nuevamente vuelves a mi vida
За то, что ты снова вернулся в мою жизнь.
A entregarme tu sonrisa
Чтобы передать мне свою улыбку.
Tus caricias y tus besos como antes
Твои ласки и твои поцелуи, как раньше.
Hoy para mi ya no sale el sol
Сегодня для меня больше не восходит солнце.
Ya no hallo tranquilidad
Я больше не чувствую спокойствия.
Tu mi motivo de vivir que no daría por ti
Ты мой мотив жить, который я бы не отдал за тебя.
Hasta la eternidad en mi mente y en mi alma vivirás
До вечности в моем сознании и в моей душе ты будешь жить.





Writer(s): GARCIA SALDANA SATURNINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.