Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Te Extrañaré (Balada)
Прощай, я буду скучать (Баллада)
Imposible
continuar
con
este
amor
Невозможно
продолжать
эту
любовь
Me
haces
daño
Ты
причиняешь
мне
боль,
Y
te
hago
daño
tambien
и
я
причиняю
боль
тебе.
Ya
no
quiero
ver
tus
ojos
tristes
Я
больше
не
хочу
видеть
твои
грустные
глаза
Y
sufrir
por
ti
tampoco
es
bueno
и
страдать
по
тебе
тоже
нехорошо.
Yo
solo
quiero
que
alguien
te
quiera
Я
просто
хочу,
чтобы
кто-то
тебя
любил,
Yo
solo
quiero
que
tu
seas
feliz
я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Por
el
recuerdo
hermoso
За
прекрасное
воспоминание
Y
el
tiempo
que
me
regalaste
и
время,
которое
ты
мне
подарила,
Por
el
recuerdo
hermoso
amor
за
прекрасное
воспоминание
о
любви,
De
haber
sido
mía
о
том,
что
ты
была
моей.
Adiós,
adiós,
adiós
Прощай,
прощай,
прощай,
Me
voy
te
extrañare
я
ухожу,
я
буду
скучать.
De
haberte
amado
О
том,
что
любил
тебя,
No
me
arrepiento
я
не
жалею,
Yo
no
me
arrepiento
я
не
жалею.
Adiós,
adiós,
adiós
Прощай,
прощай,
прощай,
Me
voy
te
extrañare
я
ухожу,
я
буду
скучать.
Me
llevo
de
ti
todo
tu
calor
Я
забираю
с
собой
все
твое
тепло
Y
el
dulce
sabor
de
haberte
amado
и
сладкий
вкус
того,
что
любил
тебя.
Tu
fuiste
para
mi
Ты
была
для
меня
Como
una
estrella
eras
tu
как
звезда,
это
была
ты,
Solo
tu
lo
que
mas
amaba
только
ты,
кого
я
любил
больше
всего.
Pero
ya
vez
con
el
tiempo
Но,
как
видишь,
со
временем
El
sentimiento
acaba
чувства
угасают.
Tu
no
eres
culpable
Ты
не
виновата,
Yo
tampoco
lo
soy
я
тоже
не
виноват.
Solo
es
la
vida
Это
просто
жизнь.
No
llores
por
favor
Не
плачь,
прошу
тебя.
Te
pido
un
ultimo
beso
Прошу
у
тебя
последний
поцелуй,
Seca
tu
llanto
y
busca
otro
amor
высуши
свои
слезы
и
найди
другую
любовь.
Adiós,
adiós,
adiós
Прощай,
прощай,
прощай,
Me
voy
te
extrañare
я
ухожу,
я
буду
скучать.
De
haberte
amado
no
me
arrepiento
О
том,
что
любил
тебя,
я
не
жалею,
Yo
no
me
arrepiento
я
не
жалею.
Adiós,
adiós,
adiós
Прощай,
прощай,
прощай,
Me
voy
te
extrañare
я
ухожу,
я
буду
скучать.
Me
llevo
de
ti
todo
tu
calor
Я
забираю
с
собой
все
твое
тепло
Y
el
dulce
sabor
и
сладкий
вкус
De
haberte
amado.
того,
что
любил
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Angel Alba, Angel Alba Adolfo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.