Los Temerarios - En una Pipa Robada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Temerarios - En una Pipa Robada




En una Pipa Robada
In a Stolen Truck
Precedentes de Fresnillo
Before the time of cold stainless steel
Su destino era Tijuana
Their destiny was the Promised Land
Llevaban un contrabando
They smuggled contraband
De purita marihuana
Of only the truest queen
En una pipa robada
In a stolen truck
La hierba la transportaban.
That transported the green.
De Fresnillo hasta Tijuana
From the mines to the promised land
Ya los tenían reportados
They were on the top ten list
Aduanas y aeropuertos
Of every port and airport
Los tenían bien vigilados
They were closely tracked by the feds
Porque no se daban cuenta
Because there was no clue
Que transporte utilizaron.
How their business was run.
Un agente federal
A federal agent
Sin siquiera imaginar
Could not help but think
Que después de mucho tiempo
That after some time
La hierba fuera a encontrar
He would find the queen
Si no es por la gasolina
If it were not for the gasoline
Que en ese preciso instante
That at that precise moment
Se le tenía que acabar.
He was running out of.
Un letrero lo decía
A sign said it all
Transportando gasolina
Transporting gasoline
Por eso aquél federal
That is why that federal
Aquella pipa paró
That truck did stop
Y en lugar de combustible
And instead of fuel
La hierba ahí la encontró.
There he found the queen.
Disparan las metralletas
The machine guns fired
Directo hacía el federal
Right at the federal
Su error fue darlo por muerto
Their mistake was leaving him for dead
Pero aún les pudo lanzar
But he was able to throw
Una potente granada
A powerful grenade
Que a la pipa hizo explotar.
That made the truck explode.
Los jefes allá en Tijuana
The bosses back in Tijuana
Se quedaron esperando
Were left waiting
Aquella pipa robada
For that stolen truck
Que les traía el contrabando
That was bringing them the contraband
Y al agente federal
And as for the federal agent
La mafia sigue buscando.
The mob is still looking for him.





Writer(s): Samuel Guzman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.