Los Terricolas - Nostalgia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Terricolas - Nostalgia




Nostalgia
Nostalgia
Quiero emborrachar mi corazón
I want to intoxicate my heart
Para olvidar un loco amor
To forget a crazy love
Que más que amor, es un sufrir
Which is more than love, it's a suffering
Y aquí vengo para eso
And here I come for that
A borrar antiguos besos
To erase old kisses
En los besos de otras bocas
In the kisses of other mouths
Si su amor fue flor de un día
If her love was a one-day flower
Por que causa siempre es mía
Why is this cruel concern
Esa cruel preocupación
Always mine?
Quiero por los dos mi copa alzar
I want to raise my glass for both of us
Para olvidar mi obstinación
To forget my stubbornness
Y más la vuelvo a recordar
And the more I try, the more I remember her
Nostalgia, de escuchar su risa loca
Nostalgia, of hearing her crazy laugh
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego su respiración
Her breath like fire
Angustia, de sentirme abandonado
Anguish, of feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that someone else by her side
Pronto, pronto le hablará de amor
Will soon talk to her about love
Hermanos, yo no quiero rebajarme
Brothers, I don't want to demean myself
Ni pedirle ni llorarle
Neither beg nor cry for her
Ni decirle que no puedo más vivir
Nor tell her that I can't live without her
Desde mi triste soledad
From my sad solitude
Ver caer las rosas muertas
I watch the withered roses fall
De mi juventud
Of my youth
Dime bandoneón tu tango gris
Play me your gray tango, bandoneon
Quizás a ti te hiera igual
Perhaps you are hurt by it too
Algún amor sentimental
By some sentimental love
Llora mi alma de fantoche
My soul cries like a clown
Solo y triste en esta noche
Lonely and sad in this night
Noche negra y sin estrellas
A night that's black and starless
Si las copas traen consuelos
If drinks bring solace
Aquí estoy con mi desvelo
Here I am with my insomnia
Para ahogarlo de una vez
To drown it once and for all
Quiero emborrachar al corazón
I want to intoxicate my heart
Para poder después brindar
So that I can toast later
Por los fracasos del amor
To the failures of love
Nostalgia, de escuchar su risa loca
Nostalgia, of hearing her crazy laugh
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego, su respiración
Her breath like fire
Angustia, de sentirme abandonado
Anguish, of feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that someone else by her side
Pronto, pronto le hablara de amor
Will soon talk to her about love
Hermanos, yo yo no quiero rebajarme
Brothers, I don't want to demean myself
Ni pedirle ni llorarle
Neither beg nor cry for her
Ni decirle que no puedo más vivir
Nor tell her that I can't live without her
Desde mi triste soledad
From my sad solitude
Ver caer las rosas muertas
I watch the withered roses fall
De mi juventud.
Of my youth.





Writer(s): Jason D. Roberts, Raul Chapa Elizalde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.