Los Terricolas - Nostalgia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Terricolas - Nostalgia




Nostalgia
Ностальгия
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу опьянить свое сердце,
Para olvidar un loco amor
Чтобы забыть безумную любовь,
Que más que amor, es un sufrir
Которая больше, чем любовь, это страдание.
Y aquí vengo para eso
И вот я здесь для этого,
A borrar antiguos besos
Чтобы стереть прежние поцелуи,
En los besos de otras bocas
Поцелуями из других уст.
Si su amor fue flor de un día
Если ее любовь была однодневкой,
Por que causa siempre es mía
Почему от этого мне становится так плохо,
Esa cruel preocupación
Эта жестокая забота?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу поднять за нас двоих свой бокал,
Para olvidar mi obstinación
Чтобы забыть мою упрямость,
Y más la vuelvo a recordar
И снова и снова я возвращаюсь к ней.
Nostalgia, de escuchar su risa loca
Ностальгия, слушать ее сумасшедший смех
Y sentir junto a mi boca
И чувствовать рядом с моими губами,
Como un fuego su respiración
Как огонь ее дыхание.
Angustia, de sentirme abandonado
Отчаяние чувствовать себя брошенным,
Y pensar que otro a su lado
И думать, что другой рядом с ней,
Pronto, pronto le hablará de amor
Скоро, скоро будет говорить ей о любви.
Hermanos, yo no quiero rebajarme
Братцы, я не хочу унижаться,
Ni pedirle ni llorarle
Ни просить, ни умолять ее,
Ni decirle que no puedo más vivir
Ни говорить, что больше не могу жить.
Desde mi triste soledad
Из моего печального одиночества,
Ver caer las rosas muertas
Вижу падение мертвых роз
De mi juventud
Моей юности.
Dime bandoneón tu tango gris
Расскажи мне, бандонеон, свое печальное танго,
Quizás a ti te hiera igual
Возможно, оно так же ранит тебя,
Algún amor sentimental
Какая-то мелодраматичная любовь.
Llora mi alma de fantoche
Плачет моя душа шута,
Solo y triste en esta noche
Одинокая и печальная в эту ночь,
Noche negra y sin estrellas
Ночь темная и без звезд.
Si las copas traen consuelos
Если бокалы приносят утешение,
Aquí estoy con mi desvelo
Вот я со своей бессонницей,
Para ahogarlo de una vez
Чтобы утопить ее в одночасье.
Quiero emborrachar al corazón
Хочу опьянить свое сердце,
Para poder después brindar
Чтобы потом поднять тост
Por los fracasos del amor
За неудачи в любви.
Nostalgia, de escuchar su risa loca
Ностальгия, слушать ее сумасшедший смех
Y sentir junto a mi boca
И чувствовать рядом с моими губами,
Como un fuego, su respiración
Как огонь, ее дыхание.
Angustia, de sentirme abandonado
Отчаяние чувствовать себя брошенным,
Y pensar que otro a su lado
И думать, что другой рядом с ней,
Pronto, pronto le hablara de amor
Скоро, скоро будет говорить ей о любви.
Hermanos, yo yo no quiero rebajarme
Братья, я я не хочу унижаться,
Ni pedirle ni llorarle
Ни просить, ни умолять ее,
Ni decirle que no puedo más vivir
Ни говорить, что больше не могу жить.
Desde mi triste soledad
Из моего печального одиночества,
Ver caer las rosas muertas
Вижу падение мертвых роз
De mi juventud.
Моей юности.





Writer(s): Jason D. Roberts, Raul Chapa Elizalde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.