Los Terricolas De Freddy Fuentes - Cuando Ya No Me Quieras - traduction des paroles en allemand




Cuando Ya No Me Quieras
Wenn Du mich nicht mehr liebst
Cuando ya no me quieras,
Wenn Du mich nicht mehr liebst,
No me finjas cariño,
Heuchle mir keine Zuneigung vor,
No me tengas piedad,
Habe kein Mitleid,
Compasión, ni temor.
Kein Erbarmen, keine Angst.
Si me diste tu olvido,
Wenn Du mich vergessen hast,
No te culpo ni riño,
Beschuldige ich Dich nicht, noch schimpfe ich,
Ni te doy el disgusto,
Noch gebe ich Dir den Ärger,
De mirar a mi dolor.
Meinen Schmerz zu sehen.
Partiré canturreando
Ich werde singend fortgehen,
Mi poema más triste,
Mein traurigstes Gedicht,
Contaré a todo el mundo,
Ich werde der ganzen Welt erzählen,
Lo que me quisiste.
Wie sehr Du mich geliebt hast.
Y cuando nadie escuche
Und wenn niemand mehr
Mis canciones ya viejas, ¡ay!
Meine alten Lieder hört, ach!
Detendré mi camino en un pueblo
Werde ich meinen Weg in einem Dorf beenden,
Lejano y allí moriré,
Fern und dort werde ich sterben,
Detendré mi camino en un pueblo
Werde ich meinen Weg in einem Dorf beenden,
Lejano y allí moriré.
Fern und dort werde ich sterben.
Música.
Musik.
Y cuando nadie escuche
Und wenn niemand mehr
Mis canciones ya viejas, ¡ay!
Meine alten Lieder hört, ach!
Detendré mi camino en un pueblo
Werde ich meinen Weg in einem Dorf beenden,
Lejano y allí moriré.
Fern und dort werde ich sterben.
(Sé que no me quieres, me lo dicen tus ojos
(Ich weiß, dass Du mich nicht liebst, Deine Augen sagen es mir
Partiré por las rutas, que no tienen final
Ich werde auf den Wegen gehen, die kein Ende haben
Vagare siempre, siempre, partiré sin enojo
Ich werde immer wandern, immer, ich werde ohne Zorn gehen
Mis labios sin besos, cantaran un madrigal
Meine Lippen ohne Küsse, werden ein Madrigal singen
Partiré canturreando, mi poema, más triste
Ich werde singend fortgehen, mein traurigstes Gedicht
Contare a todo el mundo, que me quisiste
Ich werde der ganzen Welt erzählen, dass Du mich geliebt hast
Cuando nadie escuche, mis canciones viejas
Wenn niemand mehr meine alten Lieder hört
Detendré mi camino, en un pueblo lejano,
Werde ich meinen Weg, in einem fernen Dorf beenden,
Ahí moriré, ahí moriré.)
Dort werde ich sterben, dort werde ich sterben.)





Writer(s): Cuates Castilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.