Los Terricolas - El Plebeyo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Terricolas - El Plebeyo




El Plebeyo
Простолюдин
La noche cubre ya con su negro frescor
Ночь уже покрывает свои черные краски
De la ciudad, las calles se cruza la gente con pausada acción
Из города улицы пересекаются и люди идут с замедленным действием
La luz artificial con débil proyección
Искусственный свет со слабой проекцией
No viste a la penumbra que esconde en su sombra venganza y traición
Не скрывает темноту, которая скрывает в своей тени месть и предательство
Después de laborar vuelve a su humilde hogar
После работы возвращаясь в свой скромный дом
Ese triste plebeyo, el hijo del pueblo, el hombre que supo amar
Этот печальный простолюдин, сын народа, человек, который умел любить
Y que sufriendo va esa infamante ley
Но страдая от этого позорного закона
Llamando un aristócrata siendo un plebeyo él
Называю аристократом, будучи самим простолюдином
("Trémulo de emoción", dice así en su canción)
("Дрожащий от волнения", так сказано в его песне)
El amor siendo humano tiene algo de divino
Любовь, будучи человеческой, имеет что-то божественное
Amar no es un delito porque hasta dios amó
Любить - не преступление, потому что даже Бог любит
Y si el cariño es puro y el deseo es sincero
И если любовь чиста, а желание искреннее
¿Por qué robar me quieren la fe del corazón?
Почему они хотят украсть у меня веру в сердце?
Mi sangre aunque plebeya, también tiñe de rojo
Моя кровь, хоть и простая, тоже окрашивает в красный
El alma en que se anida mi incomparable amor
Душу, в которой живет моя несравненная любовь
Ella de noble cuna y yo humilde plebeyo
Она благородного происхождения, а я простой простолюдин
No es distinta la sangre, ni es otro el corazón
Кровь не другая, и сердце не другое
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Господи, почему люди не равны?
Mi sangre aunque plebeya, también tiñe de rojo
Моя кровь, хоть и простая, тоже окрашивает в красный
El alma en que se anida mi incomparable amor
Душу, в которой живет моя несравненная любовь
Ella de noble cuna y yo humilde plebeyo
Она благородного происхождения, а я простой простолюдин
No es distinta la sangre, ni es otro el corazón
Кровь не другая, и сердце не другое
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Господи, почему люди не равны?





Writer(s): Felipe Pinglo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.