Los Terricolas - No Hay Luto en Mi Alma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Terricolas - No Hay Luto en Mi Alma




No Hay Luto en Mi Alma
Нет траура в моей душе
¡Hola, mi amor!
Привет, моя любовь!
Hola, mi cielo
Привет, мой ангел!
¿Qué tal la clase?
Как дела с занятиями?
No, no tuve clase, estaba presentando la tesis
Нет, занятий не было, я защищала диссертацию.
Qué bien, qué bien, oye, por ahí vi a tu viejo amigo
Отлично, отлично. Слушай, я тут видел твоего старого друга.
¿Néstor?
Нестора?
Да.
Tonto, mi amigo eres tú, mi amor eres
Глупышка, мой друг это ты, моя любовь это ты.
Mi todo eres
Ты моё всё.
Gracias, mi vida
Спасибо, моя жизнь.
Ya no hay luto en mi alma
В моей душе больше нет траура
De la triste herida que hiciste a mi vida
От той печальной раны, что ты нанесла моей жизни.
No hay ni cicatriz
Не осталось и шрама.
No hay luto en mi alma
В моей душе больше нет траура.
Hoy lo he comprobado
Сегодня я убедился в этом.
Te vi con tu amado y no sentí angustia
Я видел тебя с твоим возлюбленным и не почувствовал боли,
De estar frente a ti
Стоя перед тобой.
Pensando en los años
Вспоминая те годы,
Cuando me querías, qué suerte la mía
Когда ты любила меня, как же мне повезло.
He vuelto al colegio, y al verte feliz
Я вернулся в университет, и, видя тебя счастливой,
me has ignorado
Ты меня проигнорировала.
Pasaste a mi lado
Прошла мимо меня,
Y no me importó
И мне было все равно.
Ya no hay dolor (larara, lara)
Больше нет боли (ля-ра-ра, ля-ра)
Ya no hay dolor (larara, lara)
Больше нет боли (ля-ра-ра, ля-ра)
Dentro de
Внутри меня
Se oye un grito ausente
Слышится отдаленный крик,
Y como un demente
И словно безумный,
Repitiendo voy
Я повторяю:
¿Qué luto en mi alma? (Larara, lara)
Какой траур в моей душе? (Ля-ра-ра, ля-ра)
Si mi alma murió
Если моя душа умерла.
Dentro de
Внутри меня
Se oye un grito ausente
Слышится отдаленный крик,
Y como un demente
И словно безумный,
Repitiendo voy
Я повторяю:
¿Qué luto en mi alma? (Larara, lara)
Какой траур в моей душе? (Ля-ра-ра, ля-ра)
Si mi alma murió (larara, lara)
Если моя душа умерла (ля-ра-ра, ля-ра)
¿Qué luto en mi alma?
Какой траур в моей душе?
Si mi alma murió
Если моя душа умерла.





Writer(s): Carlos Washington Andrade Moriano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.