Paroles et traduction Los Tigres del Norte - Acá Entre Nos
Por
presumir
a
mis
amigos
les
conté
За
то,
что
я
хвастался
своим
друзьям,
я
сказал
им,
Que
en
el
amor
ninguna
pena
me
aniquila
Что
в
любви
никакая
печаль
не
уничтожает
меня.
Que
pa'
probarles
de
tus
besos
me
olvidé
Что
pa
' попробовать
их
от
твоих
поцелуев
я
забыл
Y
me
bastaron
unos
tragos
de
tequila
И
мне
хватило
нескольких
глотков
текилы.
Les
platiqué
que
me
encontré
con
otro
amor
Я
сказал
им,
что
нашел
другую
любовь.
Y
que
en
sus
brazos
fuí
dejando
de
quererte
И
что
в
его
объятиях
я
перестал
любить
тебя.
Que
te
aborrezco
desde
el
día
de
tu
traición
Что
я
ненавижу
тебя
со
дня
твоего
предательства.
Y
que
hay
momentos
que
he
deseado
hasta
tu
muerte
И
что
есть
моменты,
которые
я
желал
до
твоей
смерти.
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Quiero
que
sepas
la
verdad
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
правду.
No
te
he
dejado
de
adorar
Я
не
переставал
тебя
обожать.
Allá
en
mi
triste
soledad
Там,
в
моем
печальном
одиночестве,
Me
han
dado
ganas
de
gritar
Мне
захотелось
закричать.
Salir
corriendo
y
preguntar
Выбегать
и
спрашивать
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
Что
было
в
твоей
жизни
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Siempre
te
voy
a
recordar
Я
всегда
буду
помнить
тебя.
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás
И
сегодня,
когда
рядом
со
мной
тебя
больше
нет.
No
queda
más
que
confesar
Осталось
только
признаться.
Que
ya
no
puedo
soportar
Что
я
больше
не
могу
терпеть.
Que
estoy
odiando
y
sin
odiar
Что
я
ненавижу
и
не
ненавижу.
Porque
respiro
por
la
herida...
Потому
что
я
дышу
из-за
раны...
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Quiero
que
sepas
la
verdad
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
правду.
No
te
he
dejado
de
adorar
Я
не
переставал
тебя
обожать.
Allá
en
mi
triste
soledad
Там,
в
моем
печальном
одиночестве,
Me
han
dado
ganas
de
gritar
Мне
захотелось
закричать.
Salir
corriendo
y
preguntar
Выбегать
и
спрашивать
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
Что
было
в
твоей
жизни
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Siempre
te
voy
a
recordar
Я
всегда
буду
помнить
тебя.
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás
И
сегодня,
когда
рядом
со
мной
тебя
больше
нет.
No
queda
más
que
confesar
Осталось
только
признаться.
Que
ya
no
puedo
soportar
Что
я
больше
не
могу
терпеть.
Que
estoy
odiando
y
sin
odiar
Что
я
ненавижу
и
не
ненавижу.
Porque
respiro
por
la
herida...
Потому
что
я
дышу
из-за
раны...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Urieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.