Los Tigres del Norte - El Avíon de la Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Tigres del Norte - El Avíon de la Muerte




El Avíon de la Muerte
Самолёт смерти
En Chihuahua lo agarraron
В Чиуауа его схватили
Sin tener una razón
Без причины
Y despues lo torturaron
А потом его замучили
Sin tenerle compasión
Без сожаления
A su amigo lo encerraron
Его друга посадили
Y abordaron el avión
И погрузили в самолёт
Ya con rumbo a Sinaloa
На пути в Синалоа
Atilano les gritaba
Атилано кричал
Ahora yo soy el que manda
Теперь я главный
Si quieren usen sus armas
Если хотите, берите в руки оружие
Quiero ver ese valor
Я хочу посмотреть, на что вы способны
Que en el suelo demostraban.
Что вы показывали на земле.
De la nave recordó
В самолёте он вспомнил
Todo lo que le habian hecho
Всё, что они с ним сделали
Que con pinzas machacaron
Как щипцами раздавили
Partes nobles de su cuerpo
Его важные органы
Y que estrellaría el avión
И что он разобьёт самолёт
Aunque muriera por eso.
Даже если сам умрёт от этого.
En la torre de control
В диспетчерской вышке
Todo aquello se grababa
Всё это записывалось
Se oían gritos de terror
Были слышны крики ужаса
Y tres hombres que lloraban
И три плачущих человека
Atilano se reía y mas los amenazaba.
Атилано смеялся и ещё сильнее угрожал им.
El Teniente y los soldados
Лейтенант и солдаты
De su acción se arrepentían
Сожалели о своих действиях
Torturaron a un gran gallo
Довели до мучений прекрасного человека
Pienso que no lo sabían
Думаю, что они не знали
En el AVIÓN DE LA MUERTE
На САМОЛЁТ СМЕРТИ
Se subieron aquel día.
Они поднялись в тот день.
El Teniente le decía
Лейтенант сказал ему
Mi mujer me está esperando
Моя жена ждёт меня
Atilano contestó ahora vamos a estrellarnos
Атилано ответил: сейчас мы разобьёмся
Yo también tengo mujer
У меня тоже есть жена
Y se quedara llorando
И она останется в слезах
Llegando a Badiraguato
Когда они прилетели в Бадирагуато
Helicopteros se alzaban
Вертолёты поднялись в воздух
Iba a estrellarse al cuartel
Он собирался врезаться в казарму
Por la escuela no hizo nada
Но промахнулся и пролетел мимо школы
Los boludos se bajaron
Безумцы выпрыгнули
Sentían que se los llevaba.
Чувствуя, что самолёт уносит их с собой.
Dijo adios a sus amigos
Он попрощался со своими друзьями
Camaradas de aviación
Товарищами по авиалинии
Y despues allá en el cerro
А потом там, в горах
Se estrelló con el avión
Он разбился на самолёте
En Chihuahua y Sinaloa
В Чиуауа и Синалоа
Gran recuerdo les dejó.
Он оставил о себе большую память.





Writer(s): Teodoro Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.