Los Tigres del Norte - El Curita Y La Coqueta - traduction des paroles en anglais




El Curita Y La Coqueta
The Priest and the Flirt
Año del noventa y nueve
In the year of ninety-nine
El veinticinco de enero
On the twenty-fifth of January
No se me olvida la fecha
I will never forget the date
Porque aposte mi dinero
Because I bet my money
A las patas del curita
On the priest's feet
De los hermanos Quintero.
Of the Quintero brothers.
Hasta el carril de aguamansa
To the racetrack of Aguamansa
En Riversade California
In Riverside, California
Trajeron a la coqueta
They brought the flirt
Del estado de Arizona
From the state of Arizona
A correr con el curita
To race against the priest
Traía fama de campeona.
She had a reputation as a champion.
No era pericos señores
They were not parrots, my dear
Pero los verdes volaban
But the green bills were flying
A la yegua de los Porras
For the horse of the Porras
Las apuestas le sobraban
The bets were overflowing
Porque decían que al curita
Because they said that the priest
Fácilmente le ganaban.
Would be easily beaten.
Les damos al dos por uno
We give you two for one
Los de la yegua gritaban
The ones with the mare shouted
Yo vi las pacas de a miles
I saw the bundles of thousands
Que los Quinteros sacaban
That the Quinteros were taking out
Para topar los billetes
To match the bills
Que a la coqueta apostaban.
That they bet on the flirt.
Anda el cuyito Pérez
There goes little Pérez
Paseando ya a la coqueta
Already walking the flirt
Se miraba muy bonita
She looked very pretty
Pero andaba muy inquieta
But she was very restless
Tal vez pensando en el triunfo
Perhaps thinking of the triumph
Al fin que ya estaba impuesta.
She was already prepared.
El corredor del curita
The jockey of the priest
Un jockey de los mejores
One of the best jockeys
Les dijo apuesten sin miedo
He told them to bet without fear
Que esta la gano señores
That this one I will win, my dear
A mi me la Pérez Prado
Me, Pérez Prado
Mas de cuatro corredores.
More than four riders.
Rompió el silencio un disparo
A gunshot broke the silence
Y los cajones se abrieron
And the gates opened
Toda la gente gritaba
All the people shouted
Se vinieron se vinieron
They came they came
Pero al salir el curita
But when the priest came out
Rompió la cuerda primero.
He broke the rope first.
En lo mas seguro hay riesgo
In the safest of places there is risk
Decía Juanito Carmona
Juanito Carmona said
Nunca pensé que el curita
I never thought that the priest
Le quitarían la corona
Would have his crown taken away
En el carril de aguamansa
In the racetrack of Aguamansa
Se destrono a la campeona.
The champion was dethroned.





Writer(s): Francisco Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.