Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Huella del Alacrán
Scorpion's Trail
Gran
talento
de
aquel
hombre
para
poder
negociar
That
man
had
a
talent
for
negotiation
Bajo
de
la
cierra
madre
lo
apodan
el
alacran
Beneath
the
mountain
range
they
call
him
the
scorpion
Una
o
varias
toneldas
siempre
supo
acomodar
Tons,
more
or
less,
he
knew
how
to
move
around
Carrillo
y
los
arellano
el
los
sabia
manejar
Carrillo
and
the
Arellanos,
he
knew
how
to
handle
them
Porque
nunca
se
metian
en
ese
pleito
rival
Because
they
never
got
involved
in
that
rivalry
Yo
me
dedico
al
negocio
estoy
para
trabajar
I'm
in
business,
I'm
here
to
work
Un
dia
lo
atrapoo
la
ley
lo
tuvieron
que
soltar
porque
no
dejo
una
huella
ni
siquiera
capilar
One
day
the
law
caught
him,
they
had
to
let
him
go
because
he
didn't
leave
a
trace,
not
even
a
hair
Con
guates
hasta
los
hombros
para
el
dinero
contar
Gloves
up
to
his
shoulders
to
count
the
money
Un
pariente
muy
sercano
su
nombre
quizo
usurpar
A
close
relative
tried
to
take
his
name
Sin
la
astucia
de
su
jefe
lo
pudieron
hubicar
Without
the
cunning
of
his
boss,
they
were
able
to
locate
him
En
una
venta
muy
grande
lo
lograron
atrapar
They
caught
him
at
a
big
sale
La
ley
le
dijo
al
sujeto
no
tienes
porque
temblar
The
law
said
to
the
subject,
you
have
nothing
to
fear
Tu
no
sirves
para
nada
venimos
por
tu
carnal
You're
useless
to
us,
we're
after
your
friend
Si
lo
entregas
en
charola
la
carcel
podras
librar
If
you
hand
him
over
on
a
platter,
you
can
avoid
prison
Como
salvar
la
desgracia
si
viene
de
un
familiar
How
to
avoid
misfortune
when
it
comes
from
a
family
member?
No
se
aguiten
compañeros
no
tienen
porque
llorar
Don't
worry,
friends,
you
don't
have
to
cry
Los
cargos
que
me
pusieron
me
los
tienen
que
probar
The
charges
they've
filed
against
me,
they
have
to
prove
them
Les
juro
y
les
perometo
que
de
esta
podre
escapar
I
swear
and
promise
you
that
I
will
escape
from
this
En
mi
linda
cierra
madre
yo
me
volvere
a
pasiar
In
my
beautiful
mountain
range,
I
will
walk
again
Nadie
toque
los
terrenos
que
maneja
el
alacran
No
one
touch
the
lands
that
the
scorpion
runs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.