Los Tigres del Norte - La Huella del Alacrán - traduction des paroles en anglais




La Huella del Alacrán
Scorpion's Trail
Gran talento de aquel hombre para poder negociar
That man had a talent for negotiation
Bajo de la cierra madre lo apodan el alacran
Beneath the mountain range they call him the scorpion
Una o varias toneldas siempre supo acomodar
Tons, more or less, he knew how to move around
Carrillo y los arellano el los sabia manejar
Carrillo and the Arellanos, he knew how to handle them
Porque nunca se metian en ese pleito rival
Because they never got involved in that rivalry
Yo me dedico al negocio estoy para trabajar
I'm in business, I'm here to work
Un dia lo atrapoo la ley lo tuvieron que soltar porque no dejo una huella ni siquiera capilar
One day the law caught him, they had to let him go because he didn't leave a trace, not even a hair
Con guates hasta los hombros para el dinero contar
Gloves up to his shoulders to count the money
Un pariente muy sercano su nombre quizo usurpar
A close relative tried to take his name
Sin la astucia de su jefe lo pudieron hubicar
Without the cunning of his boss, they were able to locate him
En una venta muy grande lo lograron atrapar
They caught him at a big sale
La ley le dijo al sujeto no tienes porque temblar
The law said to the subject, you have nothing to fear
Tu no sirves para nada venimos por tu carnal
You're useless to us, we're after your friend
Si lo entregas en charola la carcel podras librar
If you hand him over on a platter, you can avoid prison
Como salvar la desgracia si viene de un familiar
How to avoid misfortune when it comes from a family member?
No se aguiten compañeros no tienen porque llorar
Don't worry, friends, you don't have to cry
Los cargos que me pusieron me los tienen que probar
The charges they've filed against me, they have to prove them
Les juro y les perometo que de esta podre escapar
I swear and promise you that I will escape from this
En mi linda cierra madre yo me volvere a pasiar
In my beautiful mountain range, I will walk again
Nadie toque los terrenos que maneja el alacran
No one touch the lands that the scorpion runs





Writer(s): Paulino Vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.