Los Tigres del Norte - La Mesera - traduction des paroles en russe

La Mesera - Los Tigres del Nortetraduction en russe




La Mesera
Официантка
En una fonda chiquita que parecía restaurante
В небольшой забегаловке, похожей на ресторан,
Me fui a comer unos tacos porque ya me andaba de hambre
Зашел я перекусить тако, потому что умирал с голоду.
Ya ven que el hambre es canija pero más el que la aguante
Знаете, как голод мучает, но еще больше тот, кто его терпит.
Se me arrimó una morena que estaba requete tres piedras
Подошла ко мне смуглая красотка, просто огонь-девица,
Me dijo: "¿qué se le ofrece, puede pedir lo que quiera?"
Спросила: "Что вам угодно? Можете заказать все, что душе угодно".
"Señor, estoy pa' servirle, aquí yo soy la mesera"
"Сэр, я к вашим услугам, я здесь официантка".
Cuando miré aquella joven, se me olvidaron los tacos
Когда я увидел эту девушку, я забыл про тако.
Le dije: "traiga cerveza y de pollo, sirva dos platos"
Сказал я: "Принесите пива и две порции курицы".
"Usted se sienta conmigo pa' divertirnos un rato"
"Присаживайтесь ко мне, чтобы немного развлечься".
Le pregunté: ¿eres casada? Me dijo: "no, vivo sola"
Я спросил: "Вы замужем?". Она ответила: "Нет, я живу одна".
Pero antes de que le sigas, échate a andar la pianola
Но прежде чем продолжить, давай-ка запустим шарманку.
No más le pones un peso porque esa no toca sola
Просто брось туда песо, потому что она сама не играет.
No ni cuántas tomamos yo y mi amiga la mesera
Я даже не помню, сколько мы выпили с моей подругой-официанткой.
El caso es que hasta bailamos a punto de borrachera
Дело в том, что мы даже танцевали, почти допьяна.
Bailamos 'El Carro Rojo' y creo que hasta 'La Camelia'
Мы танцевали "Красную машину" и, кажется, даже "Камелию".
Luego que se hizo de noche, le dije: ¿a qué hora nos vamos?"
Когда стемнело, я спросил: "Во сколько мы уходим?".
Me contestó: "chiquitito, en eso no quedamos"
Она ответила: "Милый, на этот счет мы не договаривались".
"Pero si traes dolaritos hasta una polca bailamos"
"Но если у тебя есть доллары, мы даже польку станцуем".





Writer(s): Esteban Navarrete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.