Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cronica De Un Cambio
The Chronicle of a Change
Llego
una
cuerda
bien
torcida
y
trajo
el
cambio
A
twisted
line
arrived
and
brought
the
change
Y
es
que
al
obrero
no
le
alcanza
ya
el
salario
And
the
worker's
salary
is
no
longer
enough
Al
campesino
siempre
lo
han
bocabajiiado
The
peasant
has
always
been
face
down
Unos
señores
que
controlan
el
agrario
Some
gentlemen
who
control
the
agriculture
Vamos
a
ver
introductores
de
ganado
Well,
let's
see
cattle
importers
A
como
venden
y
a
como
le
estan
pagando
How
much
they
sell
it
for
and
how
much
they
pay
for
it
Porque
de
plano
me
vuelvo
vegetariano
Because
I'm
going
to
become
a
vegetarian
Me
tiene
harto
con
su
carne
de
caballo
I'm
fed
up
with
his
horse
meat
Ay
si
la
suerte
te
protege
y
compras
coche
Oh,
if
luck
smiles
on
you
and
you
buy
a
car
Los
tecolotes
no
te
dejan
p'al
cigarro
The
cops
won't
leave
you
alone
for
a
cigarette
Y
el
fobaproa
se
lo
estan
cobrando
al
pueblo
And
the
Fobaproa
is
being
paid
for
by
the
people
Que
poca
ejundia
de
todos
los
dipudados
How
little
spirit
all
the
deputies
have
Los
carros
chuecos
un
respiro
al
marginado
Smuggled
cars,
a
sigh
of
relief
for
the
marginalized
Porque
los
nuevos
jamas
podran
alcanzarlos
Because
the
new
ones
they
will
never
be
able
to
reach
Las
armadoras
ponen
el
grito
en
el
cielo
The
car
manufacturers
cry
out
to
heaven
Porque
sus
lujos
es
urgente
devaluarlos
Because
their
luxuries
need
to
be
devalued
Los
que
controlan
a
petroleos
mejicanos
Those
who
control
Mexican
oil
Van
a
Las
Vegas
como
ricos
potendados
Go
to
Las
Vegas
as
rich
potentates
Se
lo
merecen
o
la
plaza
la
compraron
Do
they
deserve
it
or
did
they
buy
the
place?
Ora
mi
zorro
cuando
aplicamos
el
cambio
Now,
my
dear,
when
we
implement
the
change
En
los
telefonos
es
grave
el
espionaje
In
the
phones,
espionage
is
serious
Los
celulares
mas
piratas
como
un
tal
Morgan
Cell
phones,
more
pirates
like
a
certain
Morgan
Y
esas
tarjetas
que
bien
clonan
esos
tranzas
And
those
cards
that
those
crooks
clone
so
well
Pasan
la
cuenta
al
anuncio
mas
cercano
They
pass
the
bill
to
the
nearest
ad
Habla:
Hoy
El
Viernes
(3
veces)
Talk:
Today
is
Friday
(3
times)
Hoy
se
dio
el
cambio
brindemos
con
coca-cola
Today
the
change
has
come,
let's
toast
with
Coca-Cola
Porque
los
buenos
ahora
son
de
azul
y
blanco
Because
the
good
guys
are
now
in
blue
and
white
Si
calzas
botas
y
te
agencias
a
un
establo
If
you
wear
boots
and
work
in
a
stable
Sigue
la
flecha
y
llegaras
a
diputado
Follow
the
arrow
and
you'll
end
up
a
deputy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.