Los Tigres del Norte - Mi Lamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Tigres del Norte - Mi Lamento




Mi Lamento
My Lament
Fresca como la brisa de la montaña
Fresh as the mountain breeze
Bella como el paisaje de mi región
Beautiful as the landscape of my region
Dulce como el azucar que da la caña
Sweet as the sugar that the cane gives
Conquisto de inmediato mi corazón.
She conquered my heart immediately.
Dijo sería por siempre mi compañera
She said she would be my companion forever
En la Ermita nos dieron la bendición
In the hermitage we were given the blessing
Fui el hombre más feliz que habita la tierra
I was the happiest man on earth
Mi dicha sería eterna pensaba yo.
My happiness would be eternal, I thought.
La gente de mi pueblo aprendio a quererla
The people of my town learned to love her
Siempre a los más humildes compadecio
She always pitied the most humble
Tan orgulloso estaba yo de quererla
I was so proud to love her
Dios eterno un milagro me concedio.
Eternal God granted me a miracle.
Tanto que la quería por tierna y bella
So much I loved her for being tender and beautiful
Que Dios alla en el cielo, celos sintio
That God up there in heaven felt jealous
Dijo que le faltaba al cielo una estrella
He said that heaven was missing a star
De entre todas a ella, mandar llamo.
Among all he called her to come.
Desde entonces los campos se entristecieron
Since then the fields have been saddened
La caña en la llanura jamás crecio
Sugarcane in the plains never grew again
Las aves emigraron o se murieron
The birds migrated or died
Y el agua del riachuelo ya se seco.
And the water in the stream has dried up.
Yo se que desde el cielo me esta mirando
I know that from heaven she is watching me
Que me sigue queriendo en la eternidad
That she still loves me in eternity
Que un día este yo a su lado estara esperando
That one day I will be by her side waiting
Cuando ya mi camino llegue al final.
When my path comes to an end.
Desde entonces los campos se entristecieron
Since then the fields have been saddened
La caña en la llanura jamas crecio...
The cane in the plain never grew...





Writer(s): Enrique Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.